Originaltitel | Charlotte Löwensköld |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Barntillåten |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1930-12-26 |
Pauline Brunius
överstinnan Beate Ekenstedt
Gertrud Pålson-Wettergren
Anna Svärd, dalkulla
Birgit Sergelius
Charlotte Löwensköld
Stina Berg
prostinnan Forsius
Urho Somersalmi
Gustaf Henrik Schagerström, brukspatron
Eric Barclay
Karl Artur Ekenstedt, präst, Beates son
Platsen är brukssamhället Korskyrka i Värmlands bergslag. Tiden enligt filmen är obestämt mellan sekelskifte och filmens inspelning, 1930, d v s enkelt folk är klädda cirka 1918, men en...
StT (Robin Hood): "Charlotte Löwensköld är den äldsta svenska ljudfilmen, men framträder som den modernaste. Den är nämligen stum, och ackompanjeras av en utmärkt orkester under Eric...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Inspicient | |
Stillbildsfoto | |
Musikarrangör | |
Orkester | |
Orkesterledare | |
Smink | |
Textdesign |
Pauline Brunius | överstinnan Beate Ekenstedt | ||
Gertrud Pålson-Wettergren | Anna Svärd, dalkulla | ||
Birgit Sergelius | Charlotte Löwensköld | ||
Stina Berg | prostinnan Forsius | ||
Urho Somersalmi | Gustaf Henrik Schagerström, brukspatron | ||
Eric Barclay | Karl Artur Ekenstedt, präst, Beates son | ||
- | Ej krediterade: | ||
Axel Nilsson | prosten Forsius | ||
Kolbjörn Knudsen | Pontus Friman, Karl Arturs vän | ||
Edith Wallén | Thea Sundler, postfröken | ||
Alfred Lundberg | biskopen | ||
Oscar Bergström | gäst på juldagsmiddagen | ||
Helfrid Lambert | gäst på juldagsmiddagen | ||
Hilda Castegren | Beates trotjänarinna | ||
Weyler Hildebrand | Börjeson, förvaltare på bruket Sjötorp | ||
Nils Wahlbom | man i jaktsällskapet | ||
Sven Garbo | gäst på juldagsmiddagen | ||
Inga-Bodil Vetterlund | gäst på juldagsmiddagen | ||
Karin Nylund | gäst på juldagsmiddagen | ||
Axel Precht | gäst på juldagsmiddagen | ||
Carl Sjögren | gäst på juldagsmiddagen | ||
Otto Elg-Lundberg | gäst på juldagsmiddagen | ||
Maja Jerlström | prostens piga | ||
Mia Gründer | gäst på juldagsmiddagen | ||
Ossian Brofeldt | man i jaktsällskapet | ||
Doris Nelson | kyrkobesökare | ||
Carl Skylling | gäst på juldagsmiddagen | ||
Anita Hugo | flicka på juldagsmiddagen |
Produktionsbolag | Film AB Minerva | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Svensk Filmindustri | 1930 | |
Laboratorium | AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium |
Platsen är brukssamhället Korskyrka i Värmlands bergslag. Tiden enligt filmen är obestämt mellan sekelskifte och filmens inspelning, 1930, d v s enkelt folk är klädda cirka 1918, men en del högreståndspersoner verkar klädda 1929.Överstinnan Ekenstedt åhör en högmässa i den lantliga bykyrkan där hennes son Karl-Artur predikar. Vid hennes sida sitter biskopen. Efteråt omfamnar hon sonen känslosamt i sakristian och får då en lätt hjärtattack. Överstinnan intrigerar för att sonen skall söka och acceptera en teologie professur i Uppsala och hoppas att hans fästmö Charlotte Löwensköld skall förmå honom sluta vara hjälppräst i Korskyrka. På natten besöks sonen av "en främling" som påminner att han lovat "leva i fattigdom bland de fattiga" och säger "tror du Jesus skulle ha sökt en professur vid ett universitet?" Charlotte tillbringar nästa morgon serverande folk kaffe på sängen, bärande en tänd luciakrona, vilket irriterar Karl-Artur. "Din kristendom är bara flärd och yta" I något tryckt stämning kör Charlotte sedan honom till järnvägsstationen - han skall till Långhyttan på barndop.När han farit tilltalas Charlotte på stationen av brukspatron Schagerström som inte vet vem hon är. Han vill ha skjuts till sitt bruk, Stora Sjötorp, som blivit mycket förfallet. Charlotte låtsas inte veta vem han är och pikar honom för förfallet, men Schagerström blir förälskad i henne. På bruket avhyser han först ett sällskap som självsvåldigt jagar på hans ägor. Under följande veckor sätter han igång masugnarna. Man ser dem bolma rök och man ser smältande järn.Charlottes och Schagerströms färd i släden har observerats av ungmön Thea Sundler som sedan intrigerar för att bryta upp Karl-Arturs förlovning och själv överta honom. Schagerström friar till Charlotte och får korgen, men Karl-Artur som irriterats över frieriet och över att Charlotte vill att han skall bli professor utbrister: "Den första ogifta kvinna jag möter på landsvägen skall bli min hustru". Och denna kvinna blir en dalkulla, Anna Svärd, som han finner ensam i kyrkan sjungande psalmen "Var hälsad, sköna morgonstund" till organistens övningsspelande av orgeln. Prästen friar, men kullan påpekar att han redan bär en förlovningsring. Han kastar då ringen i snön utanför kyrkan där den uppfångas av den spionerande Thea Sundler.Dalkullan lever på att sälja hemslöjd och ber honom återkomma nästa dag. Thea Sundler förmår kullan att gå till överstinnan, som säkert skall köpa hennes varor, samt att överlämna ringen till Charlotte. Thea har slagit in den och säger att det är "en liten julklapp". Framkommen får Anna Svärd 800 kr för sina varor, vilket hon inte först förstår är en muta. Men hon räknar ut det hela och återlämnar pengarna mycket publikt mitt under det att gästerna har ett våldsamt dansande av jullekar kring granen - det råder stor bjudning. Karl-Artur rusar iväg med Anna Svärd i en släde och vägrar återvända när modern får en hjärtattack. Följande dag vägrar han fortfarande, det måste ju vara ett trick från modern för att återförena honom med Charlotte. Schagerström låter prästen därför läsa en lysning från predikstolen mellan honom Schagerström och henne Charlotte, varefter prästen äntligen förmår sig att fara hem till modern som verkligen är dödssjuk. Modern dör lyckligt i den missuppfattningen att hon lyckats återförena Karl-Artur och Charlotte, men den förre säger efter moderns bortgång att "nu behöver vi inte spela komedi längre". Han sitter kvar vid ett bord i dödsrummet medan Charlotte och Schagerström omfamnar varandra i rummet utanför.
Censurnummer | 45965 |
---|---|
Datum | 1931-02-04 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2482 meter |
Kommentar | Stumfilm. |
Censurnummer | 45165 |
---|---|
Datum | 1930-09-04 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2565 meter |
Kommentar | Kopior med Vitaphoneljud (ljud på skivor). Aktlängder: 255-257-263-292-288-268-297-186-196-248 = 2550 meter. |
Censurnummer | 45165 |
---|---|
Datum | 1930-09-04 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2565 meter |
Kommentar | Kopior med Vitaphoneljud (ljud på skivor). Aktlängder: 255-257-263-292-288-268-297-186-196-248 = 2550 meter. |
Bildformat | 1.33:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Tobis Klangfilm |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2565 meter |
Längd i minuter | 94 min |
Akter | 7 rullar |
StT (Robin Hood): "Charlotte Löwensköld är den äldsta svenska ljudfilmen, men framträder som den modernaste. Den är nämligen stum, och ackompanjeras av en utmärkt orkester under Eric Bengtson. Bara ibland tar filmen bladet från munnen och säger några vägande repliker eller sjunger en liten sång i kapp med kanariefåglar. Ljudet blir till vad det alltid borde vara: ett ringa hjälpmedel i filmkonstens tjänst, att brukas då och då med förstånd. (-)
Charlotte Löwensköld är också en saga om de tider, då den svenska kameran älskade grundliga, stillastående, vackert arrangerade bilder -- sådant som den moderna kameran vuxit ifrån för tio år sedan.
Filmer som Charlotte Löwensköld ha sina fördelar och nackdelar. Handlingen och människorna ha uppstått i en stor författarinnas hjärna, och alltså stå de fjärran från det idiotiska trams och jams, som moderna s k manuskriptförfattare åstadkomma. Man är på sätt och vis gripen, när man lämnar biografen. Men detta är Selma Lagerlöfs förtjänst, inte filmens. Och det är just det bittra. Skola vi svenskar aldrig lära oss att skriva direkt för filmen, så att det blir film -- modern film, verklig film med verkliga människor. Charlotte Löwensköld är inte en verklig film trots alla sina förtjänster.
En av de största förtjänsterna heter Gertrud Pålson-Wettergren, och den allra största: Birgit Sergelius. En sådan debut ha vi inte haft på länge. Ett stjärnämne i klass med Greta Garbo och Marlene Dietrich. En personlighet, som lever upp på vita duken. Måtte hon komma i rätta händer."
NDA (Carl Björkman): "Ett missgrepp har regin i alla fall begått, och det är att den icke bibehållit tidsbestämningen. Charmen i romanen om Charlotte Löwensköld ligger inte bara i fabeln utan lika mycket i tidsbestämningen -- Selma Lagerlöf anger mycket noga, att det var anno 1826 som den blivande prästen Karl-Artur kom till Uppsala, och på överstinnans meritlista stod i alla fall både det att Esaias Tegnér skrivit en dikt till henne och att hon betraktades som makalös även av dem som varit med på Gustaf III:s tid! Filmen har föryngrat hela familjen med hundra år ungefär: Charlotte Löwensköld åker bil när hon har riktigt bråttom, och patron Schagerström kommer farande andra klass på Karlstads järnväg när han skall titta till sina förfallna bruk. I och för sig behövde det ju inte betyda så mycket, men åtskilligt som var sannolikt 1830 är inte lika sannolikt i år, och själva poesien doftar på ett annat sätt i filmen än i romanen. Hos Selma Lagerlöf var det timjan och lavendel. Hos Ragnar Hyltén-Cavallius är det mest Darwin-tulpaner."
Filmen är en olycklig blandning av ljud- och stumfilm. Det manus som regissören Gustaf Molander och Ragnar Hyltén-Cavallius skrev på Selma Lagerlöfs roman av år 1925 visar att man tänkt sig att filmen skulle förses enbart med ljudeffekter och musik. Men under inspelningen kommer det ett par gånger från mitten och mot slutet repliker. Charlotte sjunger en Jules Sylvain-sång två gånger vid pianot i synk. Anna Svärd sjunger en psalm i kyrkan i synk och i prästens följande frieri har replikerna ljud. Men annars råder normala stumfilmstexter. En manskvartett mitt under julfirandet sjunger -- eller skall föreställa sjunga -- i synk. Bakgrundsmusik och effekter pågår oavbrutet under filmens förlopp, vilket gör att den tekniskt sett är en ljudfilm med optiskt ljudband.
Inspelningen pågick mellan 6 feb. och 12 april 1930, synkroniseringsarbetet mellan 22 okt. och 4 nov. 1930.
Filmen hade samtidig premiär i Göteborg (Cosmorama) och Malmö (Scania).
(ljudsynkronisering) | 1930-10-22 | 1930-11-04 | ||||
1930-02-06 | 1930-04-12 | |||||
Filmstaden | Råsunda | Sverige |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Regina | Gävle | Sverige | 94 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1930-12-26 | Regina | Gävle | Sverige | 94 min | |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Cosmorma | Göteborg | Sverige | 94 min | |
Urpremiär | 1930-12-26 | Cosmorma | Göteborg | Sverige | 94 min | |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Röda Kvarn | Helsingborg | Sverige | 94 min | |
Urpremiär | 1930-12-26 | Röda Kvarn | Helsingborg | Sverige | 94 min | |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Scania | Malmö | Sverige | 94 min | |
Urpremiär | 1930-12-26 | Scania | Malmö | Sverige | 94 min | |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Röda Kvarn | Stockholm | Sverige | 94 min | Ljudversion. |
Urpremiär | 1930-12-26 | Röda Kvarn | Stockholm | Sverige | 94 min | |
Sverigepremiär | 1930-12-26 | Skandia | Uppsala | Sverige | 94 min | |
Urpremiär | 1930-12-26 | Skandia | Uppsala | Sverige | 94 min |
Originaltitel | Bland tomtar och troll | |
---|---|---|
Kompositör | Albert Henneberg |
Originaltitel | Anna, du kan väl stanna | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1927) |
Textförfattare | Valdemar Dalquist | (1927) |
Originaltitel | Skärgårdsbilder, tre klaverstycken, op. 17. Nr 3 Böljesång | |
---|---|---|
Kompositör | Hugo Alfvén | |
Sångare | kör | (manskvartett) |
Originaltitel | Canzonetta (Peterson-Berger) | |
---|---|---|
Kompositör | Wilhelm Peterson-Berger | (1893) |
Originaltitel | Die lustigen Musikanten | |
---|---|---|
Kompositör | August Ferdinand Riccius | |
Textförfattare | E. Grundmann | (1861) |
Sångare | Oscar Bergström | |
Carl Sjögren | ||
Otto Elg-Lundberg | ||
Carl Skylling |
Originaltitel | Efter vinter kommer vår | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1930) |
Textförfattare | Karl-Ewert | (1930) |
Sångare | Birgit Sergelius | (dubbad av ?) |
Originaltitel | Gläd dig, du Kristi brud | |
---|---|---|
Kompositör | Jacob Regnart | (1574) |
Textförfattare | Johan Olof Wallin | (svensk textbearbetning 1819) |
Samuel Hedborn | (svensk textbearbetning 1812) | |
Britt G. Hallqvist | (svensk textbearbetning 1979) | |
Sångare | kör | (kyrkobesökare) |
Originaltitel | Herr Arnes pengar | |
---|---|---|
Kompositör | Helmer Alexandersson | (1919) |
Originaltitel | Herre, signe du och råde | |
---|---|---|
Kompositör | Johann Schop | (1642) |
Textförfattare | Jesper Swedberg | (1694) |
Sångare | kör | (kyrkobesökare) |
Originaltitel | Höga berg och djupa dalar | |
---|---|---|
Sångare | kör |
Originaltitel | I sommarens soliga dagar | |
---|---|---|
Textförfattare | Gustaf Emanuel Johansson |
Originaltitel | Morsgrisar är vi allihopa | |
---|---|---|
Sångare | kör |
Originaltitel | Sex låtar för klaver. Nr 6 Nachspiel | |
---|---|---|
Kompositör | Wilhelm Peterson-Berger | (1897) |
Originaltitel | Nu är det jul igen ... | |
---|---|---|
Arrangör | Martin Willert | |
Sångare | kör |
Originaltitel | När juldagsmorgon glimmar | |
---|---|---|
Textförfattare | Abel Burckhardt | (tysk text 1845) |
- | (okänd svensk översättare 1851) |
Originaltitel | Symfoni, nr 1 | |
---|---|---|
Kompositör | Gunnar Ek | (1924-26, omarbetad 1940) |
Originaltitel | Tänker du att jag förlorader är |
---|
Originaltitel | Var hälsad, sköna morgonstund | |
---|---|---|
Kompositör | Philipp Nicolai | (1599) |
Textförfattare | Johan Olof Wallin | (svensk text 1819) |
Sångare | Gertrud Pålson-Wettergren |
Originaltitel | Heliga tre konungars ökenvandring | |
---|---|---|
Kompositör | Emil Sjögren | (1890) |
Selma Lagerlöf 1858-1958 (1958) | Charlotte Löwensköld (1930) | |
Mårbacka (1930) | Charlotte Löwensköld (1930) |
Bergslagen |
Biskop |
Hjärtfel |
Högmässor |
Jakt |
Julgran |
Jullekar |
Järnbruk |
Kyrka |
Luciafirande |
Lysning |
Masugn |
Predikan |
Professor/teologie |
Prost |
Präst/hjälppräst |
Värmland |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2498 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Nitrat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 75 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Nitrat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 55 |
Typ | Duplikatnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2498 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2498 |
Typ | Tonnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2498 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | Birgit Sergelius CHARLOTTE LÖWENSKÖLD |
Tryckeri | Ivar Hæggströms lito |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | CHARLOTTE LÖWENSKÖLD Selma Lagerlöfs roman bearbetad för filmen av Ragnar Hyltén-Cavallius |
Tryckeri | AB Offsettryck |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | Selma Lagerlöfs CHARLOTTE LÖWENSKÖLD |
Tryckeri | AB Offsettryck |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Charlotte Löwensköld. Efter Selma Lagerlöfs roman av Ragnar Hyltén Cavallius och Gustaf Molander. |
Omfång | 112 s. + 1 s. rollista + 7 s. miljölista i ett ex. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Löwensköldska ringen. Efter Selma Lagerlöfs roman utförd synopsis av R. Hyltén Cavallius. |
Omfång | 9 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Charlotte Löwensköld. Efter Selma Lagerlöfs roman av Ragnar Hyltén Cavallius och Gustaf Molander. |
Omfång | 112 s. + 7 s. miljölista |
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Bakombild papper | 4 |
Album | Ja |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Finska |