Grundfakta

Media (83 st)

Originaltitel Rospiggar
Filmtyp Långfilm
Kategori Spelfilm
Regi
Manus
Förlaga
Produktionsland
Produktionsbolag
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Dialogspråk
Sverigepremiär 1942-09-03

Medverkande

Sigurd Wallén
Efraim Österman

Emil Fjellström
Mandus Karlsson

Gull Natorp
mor Stava, Mandus hustru

Viran Rydkvist
Lovisa, Efraims syster

Birgit Tengroth
Anna, fosterdotter till Efraims bror August

Karl-Arne Holmsten
Karl-Erik Olovsson

Visa alla medverkande

Handling

En vintermorgon ute i Roslagen upptäcker man att Efraim Östermans bror har gått ner sig i en vak och drunknat. Efraim tar hand om hans kvarlåtenskap och hittar då ett testamente till...

Visa hela handlingen

Press

Stockholms recensenter var över lag förtjusta över att i filmen få möta Albert Engströms roslagsgubbar i en varsam och ömsint skildring, rik på burleska inslag men aldrig grov eller...

Visa all press


Relaterat

Titlar

Originaltitel
Svensk premiärtitel
Distributionstitel

Filmteam

Regi
Manus
Foto
Musik
Arkitekt
Klippning
Ljudtekniker
Regiassistent
Scripta
Scenario
Inspicient
B-foto
Stillbildsfoto
Musikarrangör
Kläder
Smink
Förtexter

Medverkande

Sigurd Wallén Efraim Österman
Emil Fjellström Mandus Karlsson
Gull Natorp mor Stava, Mandus hustru
Viran Rydkvist Lovisa, Efraims syster
Birgit Tengroth Anna, fosterdotter till Efraims bror August
Karl-Arne Holmsten Karl-Erik Olovsson
Åke Grönberg Gurra, Karl-Eriks kamrat
John Botvid Norström, "skobekarn", skomakare
Georg Skarstedt Broder Johansson, kolportör
Axel Högel Tullarn
Carl Ström skeppar Westerman
Artur Cederborgh kyrkoherden
- Ej krediterade:
Ernst Brunman gubbe i skärgårdsbåtens försalong
Albin Erlandzon gubbe i skärgårdsbåtens försalong
Gudrun Moberg Bojan
Greta Forsgren Vivi
Carl Deurell skärgårdsgubbe vid nätfärgningen
Nils Hultgren tjänsteman på Hedvig Eleonora församlings pastorsexpedition
John Ericsson tjänsteman vid Oscars församlings pastorsexpedition
Millan Fjellström Alma, skärgårdskäring på midsommardansen
Karin Högel skärgårdskäring
Gertrud Ahlin servitris på skärgårdsbåten
Märta Torén ung gäst på krogen Atlantic
- Bortklippt i den slutliga filmen:
John Melin skärgårdsgubbe (bortklippt)

Bolag

Produktionsbolag Produktion S. Bauman AB
Distributör i Sverige (35 mm) AB Sandrew-Bauman Film 1942
Laboratorium AB Film-Labor

Handling

En vintermorgon ute i Roslagen upptäcker man att Efraim Östermans bror har gått ner sig i en vak och drunknat. Efraim tar hand om hans kvarlåtenskap och hittar då ett testamente till förmån för broderns son Karl-Erik, som denne för 25 år sedan fick med en flicka som den sommaren tjänade piga hos en herrskapsfamilj på sommarnöje.

Efraim finner det klokast att ingenting säga och syr in testamentet i sin kavaj, så ingen skall hitta det.

På vårsidan far Efraim in till Stockholm för att anställa en dräng och samtidigt försöka hitta Karl-Erik. Det lyckas och han anställer honom men utan att avslöja något -- han vill först se vad pojken duger till.

Karl-Erik finner sig snart väl tillrätta ute i skärgården, även om arbetet i början är ovant. God hjälp får han av den söta Anna, som sköter hushållet åt Efraim. De båda ungdomarna fattar tycke för varandra och det ser inte Efraim med oblida ögon.

Eljest tycker han inte om kvinnfolk. Dagligen har han nära sig sin syster Lovisa och mor Stava, vilken är gift med hans kumpan Mandus. Men han och Mandus får nästan aldrig en lugn stund för kvinnorna och deras trätor.

Midsommarafton är det dans nere på bryggan och där dyker även frikyrkopredikanten och kolportören Broder Johansson upp, en skenhelig sol- och vårtyp. Vid sitt besök i Stockholm blev Efraim av en slump i tillfälle att se honom mindre from i en komprometterande situation. Nu passar Efraim på att avslöja honom inför allt folket.

Någon tid senare ingår Efraim ett vad med några andra skärgårdsbor: Så gammal han är skall han orka simma tvärs över Marviken. Det lyckas också, men halvvägs börjar det "spotta" i vattnet omkring honom. Det är Mandus, som ligger på stranden och skjuter i tron att en gråsäl har kommit in i viken. Det blir Anna och Karl-Erik som räddar Efraim i sista ögonblicket.

Vadet vann Efraim men simturen bekom honom inte väl. Svårt förkyld lades han till sängs, och alla, även han själv, trodde att nu var det slut för honom. Så han tog fram testamentet ur kavajen och talade om vem Karl-Erik i själva verket var.

Men Efraim var av gammalt och segt virke. Han överlevde.

Karl-Erik stannade i skärgården. Han övertog gården efter Efraims döde bror och gifte sig med Anna.

Censur / granskning

Censurnummer 64710
Datum 1954
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2450 meter


Censurnummer 64710
Datum 1950
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2450 meter


Censurnummer 64710
Datum 1942-08-31
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2450 meter
Kommentar Aktlängder 565-570-415-525-375 = 2450 m - 90 minuter. Aktlängder: 565, 570, 415, 525, 375.


Tekniska fakta

Bildformat 1.37:1
Ljudsystem Optisk mono
Bredd 35 mm
Hastighet 24
Längd i meter 2450 meter
Längd i minuter 90 min
Akter 5 rullar


Kommentarer

Pressreaktion Svensk filmografi

Stockholms recensenter var över lag förtjusta över att i filmen få möta Albert Engströms roslagsgubbar i en varsam och ömsint skildring, rik på burleska inslag men aldrig grov eller plump. Larz inledde sin recension i StT med: "Den svåra konsten att dyka in i Albert Engströms produktion och välja ut lämpliga godbitar för en film har av regissör Schamyl Bauman bemästrats på det enda riktiga sättet. Utan hämningar har han fiskat upp det brett folkliga, det mustiga och drastiska hos Albert Engström -- den sida av Engström som förstås av hela svenska folket: den saftiga karikatyren. (-) Resultatet har blivit en präktig folklig skärgårdsmålning av det gamla Roslagen -- de utdöende och martallsvridna originalens Roslagen, utan radio och elektriskt ljus. Målningen är drastisk så det förslår, den osar av kaffekask, den är sillsur av käringträta och kryddad med beska och saltade skärkarlsrepliker. Det som här sägs över pilsnern nere i skärgårdsbåtarnas aktersalong på tal om äktenskapet, gäller nog också själva filmen: 'det är inte som att lukta på ådekålång hela tiden'. Men att filmen ger publiken 'Albert Engströmsgubbar' precis som den vill ha dem, kunde konstateras vid premiären, där både enstaka scener och enstaka repliker fick rungande applåd."

Jerome i DN: "Det är kärvt och vresigt virke i filmen om Albert Engströms rospiggar. Man får ett stycke Roslagen i den, en bit karg skärgård med blicken öppen mot havet. Engström kände sina rospiggar i grunden, de äro levande krumelurer också när man möter dem i denna film. Styrkan i Rospiggar är att den just befolkas av -- rospiggar! Stötestenen i en film som uppges vara byggd på de bästa av Engströms skärgårdshistorier är naturligtvis den att den lätt blir en samling hoptråcklade historier utan egentligt sammanhang. (-) Men ramen håller kring filmens gestalter; den lilla historien om hur Österman finner broderns son inne i Stockholm och får ut honom till ön som dräng på gården för att pröva virket i honom har en trohjärtad blåögdhet som stämmer en sympatiskt. Men viktigare än denna lilla intrig är rospiggarna själva och den skildring de bestås. (-)

Schamyl Bauman har signerat Rospiggar. Han håller filmen tryggt på jorden. Scenerna på slutet med Efraim i sängen efter det långa badet snuddade vid det makabra, men det hela klarade sig. Walléns insats i Efraims roll är av väsentlig betydelse för filmen. Vilken vital kraft och inlevelseförmåga denne aktör besitter! Tuggbussen åker upp och ner i munnen, den luriga blicken och de karska tonfallen, kan i alla fall inte dölja godheten under ytan; det är en förnämlig prestation, präglad av humor och träffande observationsförmåga."

Det är Sigurd Wallén som dominerar filmen, skriver Axon i NDA: "Wallén var idealisk som den gnällige, knipsluge och samtidigt bredkäftigt karske skärgårdsbonden, och annat var ej heller att vänta av landets utan tvekan främste Engströmstolkare. Han talar språket från öarna som om han var barnfödd därute, och i varje gest och varje knarr i rösten känner man igen sommarbekantskaperna Österman och Sjöberg och vad de nu brukar heta, gubbarna i sjöbodarna. På kornet är ett kanske utslitet uttryck, men sällan har det omdömet varit så berättigat som om Walléns rospigg, och säkert skulle Engström själv velat haft sin film-Efraim just så. Scenen, då Efraim börjar tänka på resan till en annan värld och har sina drastiska fyllefantasier, tillhör det bästa som vi sett Wallén prestera, och den har också Bauman stor heder av. Det var en liten fin pärla."

Lill kallar i SvD Walléns prestation "ett litet mästerstycke av karakteriseringskonst och mimisk komik. Och han är ensam i ensemblen om att suveränt behärska rospiggarnas tungomål. Mindre klipsk men nästan lika äkta är Emil Fjellströms Mandus, något lik en sorgmodig gädda efter 37 års äktenskaplig samlevnad med sin Xantippa."

Emil Fjellström får också mycket beröm av Nils Beyer i BLM men först är denne kritisk mot både filmen och Sigurd Wallén. Filmen har, skriver han, "kommit till på det sättet, att kring en liten intrig hängts på ett antal karakteristiska engströmshistorier. I den mån man kan tala om en 'handling' består den till största delen av löst tråcklade situationer, tillkomna för att den ene eller andre av gubbarna på sin roslagsdialekt skall få servera en replik ur den store folklivsskildrarens outtömliga förråd av roligheter.

Detta anekdotiska sätt att bygga upp en film är naturligtvis djupt odramatiskt, allra helst som intrigen är alldeles hopplös. (-)

För min del tycker jag minst om Sigurd Wallén. Det beror i viss mån på rollen, som inte hänger ihop, därför att han fått för många roligheter på sin lott -- roligheter hämtade från alla möjliga olika gubbar. Men han är inte heller vad man kallar ärlig i sitt spel. Han koketterar med rollen. Grimaserna, blängandet med ögonen och inte minst monologerna är reminiscenser från teatertribunen, där det gäller att också låta galleriet få full valuta för slanten. Inför kamerans kallt registrerande öga avslöjas dylikt publikfrieri. Det som är äkta i filmen skall man finna hos andraplansskådespelarna -- framför allt Emil Fjellström, som fått sitt livs roll som gubben Amandus, med en sällsam blandning av fiskare och sjörövare i den härjade uppsynen, som tycks berätta ett långt livs historia -- och med en olycksbådande röst som kommer som nerifrån graven. Hans makabra komik profiterar direkt på det lilla tycke av buktaleri, som trots allt vidlåder ljudfilmen."

Även S Almqvist i AT är kritisk mot Wallén: "Det är också mycket av estrad i hans framställning även på film. Wallén gör gubbar. Det rycker i honom: det blir miner, fnysningar, bläng med ögonen. Streck i ansiktet, läten. Somliga är roliga -- men det blir ingen organisk människoskildring på det viset."

Men Larz ger i StT Wallén likväl det erkännandet att han också ha "oförglömliga scener och tonfall, där Roslagens själ blänker fram i sin kargt blommande, blåögda klarhet -- och envetenhet."

Meningarna var som synes delade, och Filmson slutade sin recension i AB med ett ord om Albert Engström själv: "Herrn i Grisslehamn var en stor filmhatare i livet, men han skulle ha accepterat figurerna i den här filmen. De är hans egna."

Kommentar Svensk filmografi

Bakom filmen låg i första hand tre berättelser av Albert Engström (1869--1940): "Gråsälen" ur samlingen "Mitt lif och lefverne" (1907), "Isaksons död" ur "En bok till" (1909) och "Broder Karlsson" ur "Kryss och landkänning" (1912). Den i filmen sammanhållande intrigen med Karl-Erik och Anna stammar däremot inte från Albert Engström. Den har filmens manusförfattare hittat på. De har samtidigt flyttat handlingen från sekelskiftet till modern tid, och där opponerade sig flera kritiker och hävdade att en person som kolportören Broder Johansson visserligen fanns då men knappast nu längre.

Tidigare har två svenska filmer på motiv från Albert Engströms berättelser spelats in. Den första var stumfilmen Skärgårdskavaljerer (1925), regi Theodor Ber!thels. Den andra var Storm över skären (1938/10), regi Ivar Johansson.

Rospiggar spelades in under juni och juli 1942, men filmens upptakt, som utgörs av vinterbilder, togs redan i april vid Simpnäs ute i yttersta havsbandet. Övriga exteriörscener och de var många i filmen spelades in i och omkring Grisslehamn, Albert Engströms egen trakt.

Filmen föranledde en hel del insändare och debatt i olika tidningar, dels för det trägna drickandet av kaffekask, dels för det illvilliga porträttet av kolportören Broder Johansson, vilken -- som en djupt upprörd insändare skrev -- "har kortleken i kappsäcken och brännvinspluntan i rockfickan och som våldkysser fruntimmer var han kan komma åt".

Förlaga

Originaltitel Gråsälen (Berättelse)
Författare Albert Engström


Originaltitel Isaksons död (Berättelse)
Författare Albert Engström


Originaltitel Broder Karlsson (Berättelse)
Författare Albert Engström


Originaltitel Skärgårdsoriginal (Novell)
Författare Albert Engström


Inspelning

Grisslehamn Norrtälje Sverige 1942-06-15 1942-07-07
Strandvägen Stockholm Sverige 1942-06-05 1942-06-05
Jungfrugatan Stockholm Sverige 1942-05-26 1942-05-26
Skeppsbron Stockholm Sverige 1942-05-22 1942-05-22
AB Sandrew-Ateljéerna Stockholm Sverige 1942-05-18 1942-07-27
Simpnäs på Björkö Norrtälje Sverige 1942-04-20 1942-04-20

Visningar

Stockholmspremiär 1942-09-04 Royal Stockholm Sverige 90 min
Sverigepremiär 1942-09-03 Royal Norrtälje Sverige 90 min
TV-visning 1969-05-12 Sverige 86 min
1998-01-02 SVT1 Sverige 86 min
2002-06-17 SVT1 Sverige 86 min
2003-06-24 SVT1 Sverige 86 min
2004-04-20 SVT1 Sverige 86 min
Urpremiär 1942-09-03 Royal Norrtälje Sverige 90 min
TV-visning 2010-05-03 SVT1 Sverige 86 min
2012-07-31 SVT2 Sverige
2014-08-04 SVT1 Sverige
2017-10-02 SVT1 Sverige

Musikstycken

Originaltitel Calle Schewens vals
Kompositör Evert Taube (1931)
Textförfattare Evert Taube (1931)


Originaltitel Rospiggar
Kompositör Jules Sylvain (1942)
Textförfattare Fritz Gustaf (1942)


Originaltitel Allt under himmelens fäste
Sångare Birgit Tengroth


Originaltitel Finns det flickor, ja då finns det kyssar
Kompositör Jules Sylvain (1930)
Textförfattare Gösta Stevens (1930)


Originaltitel Den blå färgen
Textförfattare Albert Engström (1902 "Av alla färgerna de små")
Carl Gustaf Wadström (1820 "Af alla färger ack ändå")
Sångare Sigurd Wallén


Originaltitel Skärgårdsflirt (1928)
Kompositör Jules Sylvain (1928)
Textförfattare Nils Gustaf Granath (1928)


Originaltitel Johan på Snippen
Kompositör Gaston René Wahlberg (1922 - "Hindersmässan")
Textförfattare Skånska Lasse (1922 - "Johan på Snippen")


Originaltitel Sjösalavals
Kompositör Evert Taube (1941)
Textförfattare Evert Taube (1941)


Originaltitel Polka (Sylvain)
Kompositör Jules Sylvain


Ämnesord

Barn/utomäktenskapligt
Engström/Albert
Frikyrkopredikant
Grisslehamn
Kaffekask
Kärringträta
Midsommar
Präst
Roslagen
Rospiggen
Simpnäs
Simtur
Skärgård
Skärgårdsbåt
Sol och vårare
Säljakt
Testamenten
Tullare

Bestånd Film

Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se

Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 35 mm


Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 35 mm
Längd i meter 2411


Typ Duplikatpositiv
Bredd 35 mm


Typ Originalnegativ bild Huvudtext
Materialbas Nitrat
Bredd 35 mm


Typ Originalnegativ bild
Materialbas Nitrat
Bredd 35 mm


Typ Tonnegativ
Materialbas Nitrat
Bredd 35 mm


Bestånd Affischer

Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Tryckeri Ljunglöfs
Affischdesign Gösta Åberg


Storlek Mindre än 850 x 400
Tryckeri Appelbergs Boktryckeri


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100


Storlek Mindre än 850 x 400
Tryckeri Wernqvist & Co boktr. AB


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Tryckeri Ljunglöfs
Affischdesign Eric Rohman


Bestånd Manuskript

Typ Inspelningsmanus
Manustitel Rospiggar.
Omfång 101 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Omfång 103 s. Miljölista (2 s.) ingår.
Språk Svenska


Typ Kringmaterial


Typ Dialoglista
Manustitel Dialoglista å svenska filmen Rospiggar.
Omfång 23 s. + 1 s. produktionsuppgifter och rollista.
Språk Svenska


Bestånd Stillbild

Svartvitt papper SET
Bakombild papper 15
Album Ja


Bestånd PR-material

Typ Program folio
Språk Svenska


Typ Program
Språk Danska


Typ Reklamtryck
Språk Svenska


Kontakta redaktionen

Har du frågor om Svensk Filmdatabas eller är det någon uppgift på den här sidan som inte är korrekt eller som saknas? Hör i så fall gärna av dig till oss på redaktionen. Obs! Vi vet inte om det går att få tag på en film för att se den, så fråga oss inte om det, men testa däremot gärna knappen Hitta filmen som du hittar längst upp i högra hörnet på alla databasens filmsidor.

Vad gäller det?