Originaltitel | Brott och straff |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Producent | |
Manus | |
Förlaga | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1945-10-16 |
Erik "Hampe" Faustman
Rodion "Rodja" Raskolnikov, student
Gunn Wållgren
Sonja Semjonovna Marmeladova, prostituerad
Sigurd Wallén
Porfyrius Petrovitj Samjotov, undersökningsdomare
Elsie Albiin
Dunja, Rodjas syster
Georg Funkquist
hovrådet Pjotr Petrovitj Lusjin, Dunjas fästman
Tekla Sjöblom
Rodjas och Dunjas mor
Rodion Raskolnikov, en ung student i 1860-talets S:t Petersburg, går till pantlånerskan Aljona Ivanovna för att pantsätta en silverklocka. Med avsmak betraktar han den gamla kvinnan och...
MT (Carlo Keil-Möller): "Det är mycket djärvt av ett svenskt filmbolag att välja Dostojevskijs Raskolnikov för inspelning. Desto mera glädjande är det att få konstatera, att det djärva...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Producent | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Scripta | |
Inspelningsledare | |
Inspicient | |
Passare | |
Musikarrangör |
|
Rekvisita |
|
Kläder |
|
Smink |
Erik "Hampe" Faustman | Rodion "Rodja" Raskolnikov, student | ||
Gunn Wållgren | Sonja Semjonovna Marmeladova, prostituerad | ||
Sigurd Wallén | Porfyrius Petrovitj Samjotov, undersökningsdomare | ||
Elsie Albiin | Dunja, Rodjas syster | ||
Georg Funkquist | hovrådet Pjotr Petrovitj Lusjin, Dunjas fästman | ||
Tekla Sjöblom | Rodjas och Dunjas mor | ||
Toivo Pawlo | Rasumikin, student | ||
Elsa Widborg | Aljona Ivanovna, pantlånerska | ||
Hugo Björne | Semjon Marmeladov, Sonjas far, f.d. statstjänsteman | ||
Lisskulla Jobs | Katarina Ivanovna, Sonjas styvmor | ||
Harriett Philipson | Natascha | ||
Bengt Ekerot | student på krogen | ||
Magnus Kesster | polisofficeren på polisstationen | ||
- | Ej krediterade: | ||
Arthur Fischer | hyresvärden | ||
Helge Mauritz | polistjänsteman | ||
Torsten Bergström | prästen | ||
Josua Bengtson | poliskonstapel | ||
Tord Stål | poliskonstapel | ||
Tom Walter | Nikolaj, målare | ||
Ivar Wahlgren | hantverkare | ||
Birger Åsander | hantverkare | ||
Börje Mellvig | man utanför pantlånerskans dörr | ||
Sif Ruud | bordellvärdinnan | ||
Gottfrid Holde | man utanför pantlånerskans dörr | ||
Hartwig Fock | krogvärden | ||
Gunnar Ekström | student på krogen | ||
Rune Stylander | polistjänsteman på polisstationen | ||
Folke Algotsson | polistjänsteman på polisstationen | ||
Gösta Qvist | bårbärare | ||
Ingemar Holde | en granne till Raskolnikov |
Produktionsbolag | Terrafilms Produktions AB | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Terrafilm | 1945 | |
Laboratorium | AB Film-Labor |
Rodion Raskolnikov, en ung student i 1860-talets S:t Petersburg, går till pantlånerskan Aljona Ivanovna för att pantsätta en silverklocka. Med avsmak betraktar han den gamla kvinnan och hennes förehavanden i våningen. Han ser henne som en parasit i samhället.
Han går till en krog. Där träffar han några studenter som är kritiska mot hans artiklar om brott. Han försvarar sig. Han har en teori om att vissa människor är utvalda och bär geniets gnista inom sig vilket ger dem rätt att begå brott eller till och med mörda samhällets onyttiga människor om de står i vägen för förverkligandet av en idé -- som kanske är till mänsklighetens bästa.
Se på det där fyllot, säger han och pekar på Marmeladov, en förfallen ämbetsman, honom kan man lika gärna undanröja, vad gör han för nytta?
Han beger sig hem och får besök av hovrådet Lusjin. Denne vill gifta sig med hans syster Dunja, något som modern uppmuntrar, då Lusjin är mycket förmögen och familjen behöver pengar. Raskolnikov tycker inte om Lusjins oljiga sätt och motsätter sig giftermålet. Han beslutar sig för att skaffa pengar genom att förverkliga sina hemliga planer på att döda pantlånerskan Aljona, enligt hans teori ett berättigat mord.
Beväpnad med en yxa beger han sig till hennes våning och slår ihjäl henne. Medan han håller på att undanröja alla spår kommer två herrar och ringer på dörren. De blir förvånade över att ingen öppnar och avlägsnar sig för att larma portvakten. Under tiden lyckas Raskolnikov smita ut, han skyndar hem och gömmer de pengar och smycken han stulit. Han försöker komma ihåg i detalj vad som hänt, men känner sig febrig och förvirrad.
En grannflicka kommer med en kallelse till polisstationen. Han fruktar att han blivit avslöjad men går ändå dit. Det visar sig gälla hyran han inte betalt. Plötsligt hör han undersökningsdomaren Samjotov tala om mordet och faller avsvimmad till golvet. Därmed har Samjotovs uppmärksamhet riktats mot honom.
Marmeladovs äldsta dotter Sonja är också på polisstationen, arresterad för lösdriveri. Hon har av modern drivits ut på gatan för att skaffa pengar sedan fadern supit upp familjens tillgångar. Senare träffar Raskolnikov henne på gatan igen och räddar henne från att än en gång bli tagen av polisen. Hon berättar att Marmeladov dött och han ger henne trettio rubel till begravningen.
Hans vän Rasumikin tar honom med till en bjudning hemma hos Samjotov och mordet diskuteras. Raskolnikov är besatt av tanken på mordet dag och natt, och frestas att åter söka upp Samjotov och ett psykologiskt spel inleds dem emellan, en kraftmätning där den som har svagast nerver kommer att förlora. Samjotov blir alltmer övertygad om att Raskolnikov är skyldig till mordet, men i avsaknad av fällande bevis kan han inte anhålla honom.
Raskolnikov berättar till slut för Sonja att han är mördaren, och hon försöker med hjälp av sin kristna övertygelse förmå honom att gå till polisen. Lusjin, som råkar höra samtalet, hotar Dunja med att ange Raskolnikov för polisen om hon inte gifter sig med honom. Dunja lovar att göra vad han vill om han skonar brodern. Hon rusar till Raskolnikov och berättar att Lusjin vet allt och han inser att spelet är förlorat. Sonja följer honom till polisstationen. Där får han höra att Lusjin begått självmord, innan han hunnit säga någonting, varpå han vänder i dörren. Men i trappan väntar Sonja, hon övertygar honom om att han måste få sona sitt brott för att få frid och lovar att aldrig överge honom. Han går upp för trappan igen till Samjotov, redo att ta sitt straff.
Censurnummer | 68826 |
---|---|
Datum | 1945-08-17 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2910 meter |
Kommentar | Aktlängder: 530-475-500-495-505-405 = 2910 m - 106 minuter. Aktlängder: 530, 475, 500, 495, 505, 405. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Intensitetston |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2910 meter |
Längd i minuter | 106 min |
Akter | 6 rullar |
Dialogspråk |
|
MT (Carlo Keil-Möller): "Det är mycket djärvt av ett svenskt filmbolag att välja Dostojevskijs Raskolnikov för inspelning. Desto mera glädjande är det att få konstatera, att det djärva företaget lyckats och att resultatet inte bara är passabelt utan utmärkt. Brott och straff har blivit en vacker seger för sin regissör Hampe Faustman som kan anse detta verk som sitt mästerprov inom facket. Dessutom spelar han själv studenten Raskolnikovs roll på ett klart och övertygande sätt. (-) Typer, miljöer, kostymer, atmosfär -- allt gör ett förbluffande äkta intryck och de svenska exteriörerna är så skickligt fotograferade, att de ger en övertygande rysk prägel. Göran Strindbergs kamera håller en konsekvent naturalistisk ton och det är faktiskt en lisa att ostörd av allt slags musikackompanjemang få lyssna till Dostojevskijs ord, så fulla av visdom och genomträngande människokännedom.
Helt räcker inte skådespelarkrafterna till, men viljan och ambitionen är av ett slag som väcker respekt."
BLM (Jan Olof Olsson): "Bara företaget att filma Dostojevskijs 'Brott och straff' -- så fjärran från svenskt kynne och svenskt konstnärstemperament -- tyder på en konstnärlig vilja av ovanliga mått, som den svenska filmen inte kan sägas vara bortskämd med. Därmed vare inte sagt, att Brott och straff blivit en fulländad film. Den har brister, påtagliga och ursvenska. Det har talats mycket om, att man i denna film för första gången 'befriat' sig från musikackompanjemanget. Det har gjorts förut, och vad tjänar för övrigt den vinsten till, när man inte kunnat befria sig från sådana hjälpmedel som att huvudpersonen tänker högt för sig själv, precis som på scenen, och att hans inre röst ljuder bakom duken? Scentekniken lyser överhuvudtaget igenom. Stilisering är inte något, som skall saknas i naturalistisk filmkonst, men i Brott och straff följer den ofta andra lagar än filmens.
Men ändå -- det finns i denna film tillfällen, då man hajar till inför bilder och bildsekvenser: är det en svensk film, som mäktat med detta? (-) Skildringen av entrén hos pantlånerskan, presentationen av den skurkaktige blivande svågern -- det är högklassigt, det är precis så som film skall vara och som den brukar vara i mästerverken. Även om inte Faustman kunnat hålla stilen alltigenom och inte kunnat binda samman de mästerliga detaljerna till en fullödig film -- kan han trösta sig med att hans Raskolnikovversion i alla fall griper bättre tag om en än den som Hollywoods store bildkonstnär Sternberg gjorde för ett tiotal år sedan."
AT (Stig Almqvist): "God och solid komposition präglar denna film. Manuskriptet är fast byggt -- ett dugande arbete av Malmberg & Stolpe. Regin är målmedveten och redig -- Hampe Faustmans bästa jobb, det första som övertygar om hans kapacitet. Den bildmässiga formen är fullt bärkraftig: en stark rysk atmosfär, väl utarbetade kompositioner i synfältet, en jämn plastisk ton i bilderna. Ett i sitt slag mönstergillt foto av Göran Strindberg: inga konstlade effekter, lågmäld man tydlig grafisk konst, bilder som talar inträngande.
Hela filmen har en intelligent hållning, den är genomtänkt och väl avvägd. (-) Det kvalificerat referatmässiga kommer under filmens lopp allt närmare det ögonblick då det skulle kunna lyfta sig över marken. Någon hel och full frigörelse inträder väl aldrig, men det uppstår en kvävande och ihållande spänning, som förnams mycket tydligt i Grands salong."
SvD (Lill): "Den väsentliga bristen hos denna filmatisering av ett av världslitteraturens mästerverk är att den nästan helt saknar en äkta rysk och framför allt en äkta Dostojevskisk ton, en brist för vilken i första hand manuskriptförfattarna Bertil Malmberg och Sven Stolpe måste vara ansvariga. Svårigheterna att direkt överflytta romanens oändliga, filosoferande och psykologiserande dialoger och monologer är uppenbara, men en nödvändig koncentration borde ha kunnat ske utan den förenkling och förvanskning som här föreligger. Resultatet har blivit ett byggnadsskelett, där arkitekturens -- handlingens -- yttre linjer visserligen har bibehållits men den inre stommen gått förlorad."
"Prestuplenie i nakazanie" av Fjodor M Dostojevskij (1821--1881) utkom 1866. Romanen har senare dramatiserats och uppförts på de flesta av världens ledande teaterscener.
Romanen "Brott och straff" kan göra anspråk på att tillhöra ett av världslitteraturens ofta filmatiserade verk.
Vid premiären saknade Brott och straff helt musik. Filmen hade istället oavbrutna, tystnadsmålande ljudeffekter, av vilka de mest framträdande var klockringningar från olika kyrkor och slagen av tornur. Faustman ville på det sättet få Raskolnikovs person och öde att framstå i starkare relief. Men redan på premiären reagerade publiken negativt. Scenerna kändes "långa" och odramatiska. Svagheterna i Faustmans sätt att berätta ströks ytterligare under av de långa, tysta eller nästan tysta scenerna, där Raskolnikov vandrade längs Petersburgs gator (upptagna framförallt vid och kring Gamla Lundagatan på Skinnarviksbergen på Söder i Stockholm). Terrafilm reagerade snabbt inför publikens hållning och redan mycket kort efter premiären kom nya kopior, försedda med beledsagande musik av Erik Nordgren. (GW)
Brott och straff fick amerikansk premiär i New York 28.2.1948 under titeln Crime and Punishment. Amerikansk distributör var Film Rights International.
Filmen inspelades från mitten av november 1944 till nyåret och efter filmstrejken från 1 april till 15 maj 1945.
Originaltitel | Prestuplenie i nakazanie / Преступление и наказание (Roman) | |
---|---|---|
Författare | Fëdor Dostoevskij |
(samt beroende på filmstrejken januari-mars 1945) | 1945-04-01 | 1945-05-15 | ||||
(från mitten av november till nyåret 1944) | 1944-11 | 1944-12 | ||||
AB Sandrew-Ateljéerna (Novilla, Lästmakaregatan och Tennisstadions A-hall) | Stockholm | Sverige | ||||
Riddarholmen | Stockholm | Sverige | ||||
Gamla Lundagatan på Skinnarviksbergen | Stockholm | Sverige |
Sverigepremiär | 1945-10-16 | Grand | Stockholm | Sverige | 106 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1945-10-16 | Grand | Stockholm | Sverige | 106 min | |
TV-visning | 1957-04-24 | Stockholm | Sverige | 102 min | ||
1957-04-25 | Göteborg | Sverige | 102 min | |||
2007-02-05 | SVT1 | Sverige | 102 min | |||
2012-12-11 | SVT1 | Sverige | ||||
2018-01-23 | SVT1 | Sverige | ||||
VOD-release | 2023-01-13 | SVT Play | Sverige | Antal dagar på SVT Play 30 |
Originaltitel | Sten'ka Razin / Volga, Volga mat' rodnaja | |
---|---|---|
Textförfattare | Dmitrij Sadovnikov | (rysk text 1883) |
Sångare | kör |
Alkoholism |
Begravning |
Besatthet |
Krogar |
Mord |
Pantlånerska |
Polischef |
Portvakter |
Prostituerade |
Religiositet |
Ryssland/S:t Petersburg |
Samvetsnöd |
Självmord |
Studenter |
Övermänniskotro |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 16 mm |
Längd i meter | 1160 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 16 mm |
Längd i meter | 1160 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2897 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2897 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Antal exemplar | 1 |
---|
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Affischförlaga |
---|---|
Arkivalietitel | Brott och straff |
Teknik | Handmålad |
Storlek | 700 x 1000 |
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Raskolnikov. |
Omfång | 144 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Schuld und Sühne. Nach dem Roman von Fjodor Dostojevski. |
Omfång | 2 s. Rollista ingår |
Språk | Tyska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Crime et châtiment. D' après le roman de Fédor Dostoiewski. |
Omfång | 29 s. + 3 s. produktionsuppgifter, rollista och synopsis. |
Språk | Franska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Crime et châtiment. D¿après le roman de Fédor Dostoiewski |
Omfång | 29 s. + 1 s. produktionsuppgifter och rollista. |
Språk | Franska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Crime and punishment. Based on the novel by Fjodor Dostojevskij. |
Omfång | 33 s. + 3 s. produktionsuppgifter, rollista och synopsis. |
Språk | Engelska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Raskolnikows Schuld und Sühne. Nach dem Roman von Fjodor Dostojevski. |
Omfång | 15 s. + 2 s. produktionsuppgifter, rollista och synopsis. |
Språk | Tyska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Raskolnikov. |
Omfång | 71 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Brott och straff. Efter Fjodor Dostojevskis roman. |
Omfång | 26 s. + 1 s. produktionsuppgifter och rollista. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Crime and punishment. Based on the novel by Fjodor Dostojevskij. |
Omfång | 28 s. + 3 s. produktionsuppgifter, rollista och synopsis. |
Språk | Engelska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Brott och straff. Efter Fjodor Dostojevskis roman. |
Omfång | 27 s. + 1 s. produktionsuppgifter och rollista. |
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Bakombild papper | 1 |
Album | Ja |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Övrigt tryck |
---|---|
Språk | Svenska |