Grundfakta

Media (1 st)

Originaltitel Singoalla
Filmtyp Långfilm
Kategori Spelfilm
Regi
Producent
Manus
Förlaga
Produktionsland
Produktionsbolag
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Dialogspråk
Sverigepremiär 1949-12-13

Medverkande

Viveca Lindfors
Singoalla

Alf Kjellin
riddar Erland Månesköld

Edvin Adolphson
Latzo, Singoallas far, zigenarhövding

Lauritz Falk
Assim

Naima Wifstrand
Cioara, Assims mor

John Elfström
Erasmus

Visa alla medverkande

Handling

Det är medeltid. Den unge riddar Erland Månesköld lever på släktens slott med sin mor Elfrida, som är änka. När Erland en vinterdag är på jakt, möter han en vacker...

Visa hela handlingen

Press

DN (C B-n): "Christian-Jacques, som svarat för regin, Pierre Véry, som gjort filmmanuskriptet efter den Rydbergska romanen, och Christian Matras vid kameran -- det är tre fransmän som...

Visa all press


Relaterat

Titlar

Originaltitel
Samproduktionstitel
Svensk premiärtitel
Alternativtitel
Distributionstitel
Dvd-titel i Sverige

Filmteam

Regi
Manus
Producent
Produktionsledare
Foto
Musik
Koreograf
Scenograf
Klippning
Ljudtekniker
Regiassistent
Rådgivare
Scripta
Dialog
Inspelningsledare
Inspicient
Pressinformation
Stillbildsfoto
Biträdande fotograf
Fotoassistent
Musikarrangör
Orkester
Orkesterledare
Scenografiassistent
Dekor
Rekvisita
Kostymör
Smink
B-ljud

Medverkande

Viveca Lindfors Singoalla
Alf Kjellin riddar Erland Månesköld
Edvin Adolphson Latzo, Singoallas far, zigenarhövding
Lauritz Falk Assim
Naima Wifstrand Cioara, Assims mor
John Elfström Erasmus
Märta Dorff Elfrida Månesköld, Erlands mor
Vibeke Falk Helena Ulfsax
Georg Funkquist kaplanen
Jean Georges Chambot Sorgbarn, Singoallas och Erlands son
- Ej krediterade:
Magnus Kesster zigenare
Ulf Johanson en ridande med bud om den annalkande pesten
Lisskulla Jobs zigenerska vars man drabbats av pesten
Fylgia Zadig bondkvinna
Lissi Holmqvist bondkvinna
Stig Grybe slottsvakt
Katarina Taikon zigenerska
Olle Sjöstrand stuntman - bågskytt
Hugo Häggström en man
- Engelsk version:
Viveca Lindfors Singoalla
Christopher Kent riddar Erland Månesköld
Edvin Adolphson Latzo, Singoallas far, zigenarhövding
Lauritz Falk Assim
Naima Wifstrand Cioara, Assims mor
Marie-Hélène Dasté Elfrida Månesköld, Erlands mor
Fernand Rauzéna Erasmus
Vibeke Falk Helena Ulfsax
Romney Brent kaplanen
Jean Georges Chambot Sorgbarn
- Fransk version:
Viveca Lindfors Singoalla
Michel Auclair Erland Månesköld
Henri Nassiet Latzo, Singoallas far
Lauritz Falk Assim
Naima Wifstrand Cioara, Assims mor
Fernand Rauzéna Erasmus
Marie-Hélène Dasté Elfrida Månesköld, Erlands mor
Vibeke Falk Hélène
Louis Seigner kaplanen
Jean Georges Chambot Sogbarn
Zita Fiore zigenerska

Bolag

Produktionsbolag Roissy Films
Terrafilms Produktions AB
Distributör i Sverige (35 mm) AB Terrafilm 1949 (svensk version)
Distributör i Sverige (DVD) Studio S Entertainment 2013
Laboratorium AB Film-Labor
Laboratoires de Tirages Cinématographiques (LTC)
Smink Firma Carl M. Lundh AB
Övrigt bolag Société Parisienne de Distribution Cinématographique SA (DisCina) (distributör i Frankrike - fransk version)
International Films (distributör i Storbritannien - engelsk version)
Film Classics Inc. (distributör i USA)

Handling

Det är medeltid. Den unge riddar Erland Månesköld lever på släktens slott med sin mor Elfrida, som är änka.

När Erland en vinterdag är på jakt, möter han en vacker zigenarflicka. Hennes väsen verkar omedelbart förhäxande på honom. Trots att han inte får återse henne -- det följe hon tillhör har dragit vidare -- känner han en inre övertygelse om att de är ämnade för varandra.

Elfrida vill att hennes son ska gifta sig med Helena Ulfsax, och så småningom lyckas hon övertala honom. Men han varnar sin tillkommande för den månesköldska förbannelsen. Man blir fort änka på slottet. Jag är inte rädd, svarar Helena.

Under festligheterna inför det stundande bröllopet återvänder zigenarföljet till trakten. Erland och Singoalla möts på nytt, och de känner båda att nu kan inget hindra deras kärlek. Erland lämnar sitt slott för att dela Singoallas liv med zigenarna.

Innan zigenarföljet drar vidare, plundrar man det månesköldska slottet på dyrbarheter.

De flyende zigenarna hinns upp av ryttare från slottet med Elfrida i täten. Vid det här laget är Erland sjuk. Halsen bränner. Han har förgiftats. Singoallas far, zigenarhövdingen Latzo, och Assim, som lovats att Singoalla ska bli hans, vill röja honom ur vägen.

Det blir en kort strid mellan ryttarna från slottet och zigenarna. En zigenare gömmer det dyrbara rovet i skogen -- och dödas omedelbart efteråt av en förflugen pil.

Latzo erbjuder Elfrida hennes son i utbyte mot fri lejd för hans följe. Hon går med på uppgörelsen.

Många år senare kommer pesten till landet. Samtidigt närmar sig Latzos zigenarfölje de månesköldska markerna. Singoalla har fått en son med Erland, och hon och pojken, Sorgbarn, lever utstötta från de andras gemenskap.

Singoalla berättar för Sorgbarn om hans far och om den stora skatten som försvann, när hon så grymt skildes från honom. Sorgbarn lovar att försvara sin mor, när han blir stor.

En natt ger sig Sorgbarn i väg från lägret. Han vandrar tills han kommer till Måneskölds slott. Erland, som är hatisk till zigenare efter den lömska förgiftningen för många år sedan, vill köra pojken på porten, men Helena, nu hans hustru, tar sig an pojken. Han får stanna.

Erland går i sömnen. Han går ut ur slottet. Pojken följer med och för honom till Singoalla. Under mötet är Erland som i dvala, och dagen därpå är han övertygad om att han drömt alltihop. Snart går det dock upp för honom att drömmen varit sann, och han begär att pojken åter ska föra honom till Singoalla.

I skogen skriker Erland att han tänker döda både pojken och Singoalla. Den förskräckte pojken faller utför en brant och skadas svårt. Han är döende, när Erland upptäcker en medaljong han bär om halsen, en gåva från honom till Singoalla. Först nu inser Erland att pojken är hans son.

Med Sorgbarns döda kropp i famnen möter Erland Singoalla.

I sin djupa sorg återvänder Erland och Singoalla till slottet, där det ligger fullt av döda människor. Det har stått ett blodigt slag mellan slottets folk och zigenarna. Plötsligt rör sig en av kropparna. Det är Assim som ännu lever. Snabbt kastar han en kniv som träffar Singoalla.

Erland bär in Singoalla i slottet och lägger henne på en säng. Nu släpper jag dig aldrig mer, säger han.

I nästa ögonblick är Singoalla död.

Censur / granskning

Censurnummer 76292
Datum 1950-02-06
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2940 meter
Kommentar Aktlängder (franskspråkig version): 510-470-510-495-500-455 = 2940 m - 107 minuter. Aktlängder: 510, 470, 510, 495, 500, 455.


Censurnummer 76292
Datum 1950-02-04
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2775 meter
Kommentar Aktlängder (engelskspråkig version): 485-455-485-460-420-270 = 2775 m - 101 minuter. Aktlängder: 485, 455, 485, 460, 420, 270.


Censurnummer 76292
Datum 1949-12-13
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2850 meter
Kommentar Aktlängder (svenskspråkig version och med insatta förtexter): 485-455-520-460-450-480 = 2850 m - 104 minuter. Aktlängder: 485, 455, 520, 460, 450, 480.


Censurnummer 76292
Datum 1949-12-12
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2730 meter
Kommentar Granskningskopians aktlängder (engelsk dialog och utan förtexter): 180-260-250-200-220-270-235-220-200-220-240-235 = 2730 m - 100 minuter. Aktlängder: 180, 260, 250, 200, 220, 270, 235, 220, 200, 220, 240, 235.


Tekniska fakta

Bildformat 1.37:1
Ljudsystem Western Electric Recording
Bredd 35 mm
Hastighet 24
Längd i meter 2850 meter
Längd i minuter 104 min
Akter 6 rullar


Kommentarer

Pressreaktion Svensk filmografi

DN (C B-n): "Christian-Jacques, som svarat för regin, Pierre Véry, som gjort filmmanuskriptet efter den Rydbergska romanen, och Christian Matras vid kameran -- det är tre fransmän som trollat med det nationella stoffet och behandlat det med en grace, en spänst och en rörlighet som vi själva aldrig skulle mäktat med. Här finns ingenting av den kantighet och den utmärkta högaktning som så gärna präglar svensk film när den bugar för gångna århundraden. Men här finns en romantisk sensibilitet och ett underfundigt fantasteri som verkligen är franska. Ändock känner man sig hela tiden i den svenska sagans historiska miljö. Man känner sig nära Viktor Rydbergs landskap. Det är förunderligt hur väl filmens miljö stämmer med den bild vi väl litet var gjort oss av den Månesköldska borgen bland dystra skogar och melankoliska sjöar. (-) Säg gärna att Singoalla är en naiv film. Men den har charm och temperament. Och den är frukten av ett ambitiöst, konstnärligt samarbete, som i ordets bästa mening är svenskt-franskt."

MT (Nils Beyer): "Helst skulle man vilja slippa yttra sig om denna film. Den har kostat stora pengar, den har tillkommit i ett djärvt och säkerligen gott uppsåt. Just därför är det trist att nödgas konstatera, att den -- i varje fall i denna svenskspråkiga version -- blivit ett konstnärligt fiasko sådant som man dess bättre mera sällan får uppleva. (-)

I stället har det blivit ett gruvligt ädelpekoral. Felet ligger väl till stor del i den filmatisering, som tillskrives Pierre Véry, och som förvandlat allt mänskligt liv i handlingen till rena schablonmässigheten. Och detta andefattiga innehåll presenteras så i en patetisk, nästan exalterad bildkonst, som är avsedd att ge filmen en högstämd stiliserad balladton -- men i själva verket endast framhäver dess inre tomhet. (-)

Singoalla kommer tyvärr att gå till den svenska filmens historia som en av dess stora klassiska katastrofer."

StT (Robin Hood): "Singoalla borde döpas om till 'Sorgbarn'.

Det pinsamma intrycket beror på den skriande kontrasten mellan avsikt och resultat, mellan den ståtliga och vackra yttre formen och den inre tomheten, mellan de patetiska Rydbergska och Malmbergska replikerna och de svenska stjärnskådespelarnas 'naturliga' sätt att säga dem. Man har känslan att många kockar samarbetat, var och en med sitt privata recept i huvudet, var och en följande sin linje. Därför har resultatet blivit så monstruöst. 'Livfulla' scener i ett, och dock en dödande tråkighet över det hela. (-) Pesten i slottet är med konstnärlig fantasi iscensatt av arkitekt och regissör, fotografen arbetar mönstergillt. Men inom denna storslagna ram spelar Kjellin och Viveca Lindfors som om det vore fråga om en Bob Hope-film. Eller ett studentspex. Rydbergsrepliken: 'Ingen kärlek har varit som vår' utlöser ett glatt skratt hos dem som vågar skratta.

Felet är naturligtvis att den franske regissören Christian-Jaque ej kunnat avlyssna nyanserna i de svenska skådespelarnas repliksägning. I sin prologuppläsning antydde dialogförfattaren Bertil Malmberg hur han -- med stilkänsla -- tänkt sig replikerna sagda, sagoaktigt stiliserat. Det är därför möjligt att Singoallas franska version verkar annorlunda än den svenska. Man får innerligt hoppas det."

Kommentar Svensk filmografi

Inspelningen av Singoalla påbörjades 29.3.1949 och avslutades 15.6.1949.

Romanen "Singoalla" av Viktor Rydberg (1828--1895) utkom 1857.

Den samtidiga sverigepremiären av Singoallas franska och engelska versioner (kl 19 resp kl 21 den 6.2.1950 på Royal i Stockholm) följdes av recensioner fyllda av jämförelser med den svenska versionen. Den franska versionen sattes genomgående i främsta rummet.

DN (Jerome): "Berättelsen är ju romantisk och komprimerad av vanvett och olycka nästan till övermått, fransmännen berättar -- åtminstone i sina bättre ögonblick -- sådant stoff med en ganska osviklig stilkänsla och en mjuk dramatisk uttrycksfullhet, som helt naturligt bäst kommer till synes då Christian-Jaques regi får röra sig på franskspråkig grund.

Ett ytterligare och mycket väsentligt plus har också den franska versionen i Michel Auclair som Erland. (-) Auclair har något (-), som ställer honom i särklass, temperament, lidelse, smärta i allt vad han gör. I denna romantiska roll betyder detta a och o, gestalten får liv på ett helt annat sätt när Auclair spelar ut sig själv som han gör här."

MT (Nils Beyer): "Det visade sig (-), att medan den engelska versionen var ungefär lika ledsam som den svenska, höjde sig den franska betydligt över de två andra. Äntligen begrep man vad det var fråga om, och följde, om inte med hänförelse så dock med ett visst intresse, den gamla medeltidssagan.

Varpå berodde detta? Helt enkelt på att denna film, inspelad i Frankrike av Christian-Jaque, skriven av Pierre Véry och fotograferad av Christian Matras, är så alltigenom fransk till sin mentalitet. När de svenska skådespelarna placerades in i de patetiska landskapsbilderna och pratade vardagsnaturligt, som de lärt sig i svenska och amerikanska ateljéer, blev effekten parodisk."

StT (Robin Hood): "Det kan inte råda minsta tvekan om att Singoallas franska version är den riktiga och goda. Där anslås från början den rätta legendtonen, och den genomförs. Man stötes inte av någon stilblandning. De dramatiskt-pekoralistiska momenten har förädlats av de franska skådespelarna. (-)

Den franska Singoalla är en bra film.

Men det kan omöjligt sägas om den hoprafsade engelska versionen, tillrättalagd à la Hollywood. Ytlig, med wildwestmomenten utdragna fast raskt klippta, kärleksscenerna mellan Kjellin och Viveca Lindfors sexigt gemytliga i 1900-talsstil, hennes linne lagom förföriskt nerdraget från axeln osv. Det engelska tungomål som talas är på sina håll horribelt."

Produktionskostnaderna för Singoalla uppgick enligt tidningsuppgifter till ca 1,5 miljoner kronor (bl a byggdes Måneskölds borg med längor, torn och borgport upp utanför Sandrewateljéerna på Gärdet, ett av svensk films allra största byggen, trots att det med hjälp av olika trickförfaranden hölls så litet och lågt som möjligt) mot normalt för tiden 300.500 kronor eller strax därunder. Det var därmed den dyraste film som gjorts i Sverige. Den blev dock en stor publikframgång här i landet.

Förlaga

Originaltitel Singoalla (Roman)
Författare Viktor Rydberg


Inspelning

(alla tre versionerna) 1949-03-29 1949-06-15
AB Sandrew-Ateljéerna Stockholm Sverige (alla tre versionerna)
Les Studios Billancourt Paris Frankrike
Nacka Sverige (exteriörer)
Sälen Sverige (exteriörer)

Visningar

Sverigepremiär 1949-12-13 Royal Stockholm Sverige 104 min
1950-02-06 Royal Stockholm Sverige 101 min (engelsk version)
1950-02-06 Royal Stockholm Sverige 107 min (fransk version)
TV-visning 1963-11-28 Sverige 103 min
1997-10-03 SVT1 Sverige 103 min
2002-04-16 SVT1 Sverige 103 min
2003-08-04 SVT1 Sverige 103 min
Urpremiär 1949-12-13 Royal Stockholm Sverige 104 min
1950-02-06 Royal Stockholm Sverige 101 min (engelsk version)
1950-02-06 Royal Stockholm Sverige 107 min (fransk version)
Annan visning 1950-06-21 Balzac Paris Frankrike 95 min (fransk version)
1950-06-21 Helder Paris Frankrike 95 min (fransk version)
1950-06-21 Scala Paris Frankrike 95 min (fransk version)
1950-06-21 Vivienne Paris Frankrike 95 min (fransk version)
TV-visning 2012-08-01 SVT2 Sverige
Dvd-release 2013-12-11 Sverige

Musikstycken

Originaltitel Svensk rapsodi, nr 1, op. 19
Kompositör Hugo Alfvén (1904)
Sångare kör


Originaltitel Koral
Kompositör Guillaume Dufay
Arrangör Albert Henneberg
Sångare kör


Originaltitel Svensk rapsodi, nr 3, op. 47, "Dalarapsodi"
Kompositör Hugo Alfvén (1931)


Originaltitel Zigenarsång
Kompositör Hugo Alfvén
Sångare kör


Originaltitel Dans
Kompositör Teddy Rhodin
Arrangör Albert Henneberg
Dansare Viveca Lindfors


Originaltitel Symfoni, nr 3, op. 23, E-dur
Kompositör Hugo Alfvén (1906)


Originaltitel Symfoni, nr 2, op. 11, D-dur
Kompositör Hugo Alfvén (1899)


Originaltitel En bygdesaga
Kompositör Hugo Alfvén (1944)


Ämnesord

Dödsfall
Förgiftning
Historisk film
Jakt
Nacka
Pest
Plundring
Romer
Slott
Strider
Svartsjuka
Sälen
Sömngångare
Änkor

Bestånd Film

Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare.

Typ Kopia
Bredd 35 mm


Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 35 mm
Längd i meter 2842


Typ Kopia
Bredd 35 mm
Längd i meter 336


Typ Duplikatpositiv
Bredd 35 mm
Längd i meter 2839


Typ Duplikatpositiv
Bredd 35 mm
Längd i meter 336


Bestånd Affischer

Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100


Storlek Mellan 850 x 400 och 850 x 690


Storlek Mindre än 850 x 400


Bestånd Manuskript

Typ Synopsis
Manustitel Line-up.
Omfång 4 s.
Språk Svenska


Typ Synopsis
Omfång 3 s.
Språk Svenska


Typ Synopsis
Omfång 43 s.
Språk Svenska


Typ Synopsis
Omfång 31 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Omfång 214 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Omfång 245 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Dialoglista endast för Sorgebarns och Helenas roller.
Omfång 12 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Omfång 35 s.
Språk Engelska


Typ Synopsis
Omfång 2 s.
Språk Franska


Typ Inspelningsmanus
Omfång Ca. 250 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Omfång 245 s. Inklistrade ändringar. Löst insatt spelplan (1 s.)
Språk Svenska


Typ Synopsis
Manustitel Line-up för första avdelningen.
Omfång 10 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Omfång Ca. 280 s. + ca 25 s. tillägg på franska. Allmänna antecknignar (2 s.) ingår.
Språk Svenska


Typ Synopsis
Manustitel Singoalla. From the novel by Victor Rydberg. Screen adaptation by Pierre Véry and Christian-Jaque. English dialogue written and directed by Romney Brent.
Omfång 5 s.
Språk Engelska


Typ Dialoglista
Omfång 34 s.
Språk Engelska


Typ Kringmaterial


Bestånd Stillbild

Svartvitt papper SET
Bakombild papper 6
Album Ja


Bestånd PR-material

Typ Program
Språk Svenska


Typ Program
Språk Danska


Typ Reklamtryck
Språk Svenska


Typ Reklamtryck
Språk Svenska


Kontakta redaktionen

Har du frågor om Svensk Filmdatabas eller är det någon uppgift på den här sidan som inte är korrekt eller som saknas? Hör i så fall gärna av dig till oss på redaktionen. Obs! Vi vet inte om det går att få tag på en film för att se den, så fråga oss inte om det, men testa däremot gärna knappen Se filmen som du hittar längst upp i högra hörnet på alla databasens filmsidor.

Vad gäller det?