Originaltitel | The Sleep of Death |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Producent | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1981-11-23 |
Curd Jürgens
greve St. Alyre
Patrick Magee
markis d'Harmonville
Per Oscarsson
överste Pierre Gaillard
Frankrike under revolutionen 1793. I en cell väntar greve St. Alyre på döden i giljotinen. En munk släpps in i cellen för att ta emot hans bekännelser. I stället överlämnar han en drog...
Kritiken av Ondskans värdshus var nedgörande.Jurgen Schildt, AB: "I sina grunddrag är filmen ett pekoral. Pekoralet bygger på en förlaga av irländaren Joseph Sheridan LeFanu, en av...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Samproduktionstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Producent | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik | |
Scenograf | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Scripta |
|
Medproducent | |
Kläder | |
Smink | |
Klippassistent | |
Mixning |
Curd Jürgens | greve St. Alyre | ||
Patrick Magee | markis d'Harmonville | ||
Per Oscarsson | överste Pierre Gaillard | ||
Marilù Tolo | grevinnan Elga | ||
Brendan Price | Robert Terence | ||
Niall Tóibín | Sean, betjänten | ||
Barry Cassin (som Barry Cassins) | grevens bror | ||
Kay MacLaren | den gamla | ||
Christopher Casson | Sir Philip Terence | ||
John Molloy | prästen | ||
Ray McAnally | inspektör Carmingac | ||
Archie O'Sullivan | apotekaren | ||
Bill Foley | överstens ordonnans |
Produktionsbolag | Stiftelsen Svenska Filminstitutet | ||
---|---|---|---|
The Dragon Co | |||
Aspekt Film AB | (i samarb m) | ||
The National Film Studios of Ireland | |||
Distributör i Sverige (35 mm) | Aspekt Film AB |
Frankrike under revolutionen 1793. I en cell väntar greve St. Alyre på döden i giljotinen. En munk släpps in i cellen för att ta emot hans bekännelser. I stället överlämnar han en drog från doktor Planard. Greven dricker "för folket, revolutionen och den eviga sömnen". Munken lämnar cellen. Kort därefter störs vakterna av ett buller och finner greven död.
På ett slott i England 1815 styr den gamle Sir Philip Terence. Hans son Robert är mest intresserad av unga tjänsteflickor och längtar ut i världen för att kompensera sig för de erfarenheter han missat genom att sitta instängd på slottet och bara studera lantbruk. Fadern vill inte släppa iväg honom till Frankrike så kort efter Napoleon-krigen och planerar sonens bröllop med den tråkiga Felicity. På natten dör fadern av ålderdom.
Bara några månader efter faderns begravning är Robert på resa med häst och vagn i Frankrike tillsammans med betjänten Sean. I en vägkorsning krockar de nästan med en svart vagn som har ett emblem med en flygande drake på dörrarna. Ett fönster öppnas och Robert ser en skymt av en underskön kvinna. Han blir blixtförälskad och tvingar Sean att följa efter vagnen.
De stannar vid ett värdshus och tar in för natten. Robert får reda på att vagnen tillhör greve St. Alyre och söker upp den vackra kvinnan, Elga, men blir tillsagd att gå därifrån. Vid middagen träffar han en person, markis d'Hormonville, som säger sig vara bekant med hans far. Överste Gaillard gör entré. Markisen berättar att denne är galen efter en skallskada. När greve St. Alyre och hans vackra hustru kommer till restaurangen störtar Gaillard fram och drar sin värja. Robert rusar till undsättning och slår översten medvetslös.
Sean blir orolig när han hört vad som hänt, men Robert är på utmärkt humör. Han ser greven fara vidare och vill följa efter till Paris. Hans egen vagn är trasig efter krocken men markisen erbjuder honom skjuts. Sean ska komma efter när vagnen är lagad. Sean går till en tjänsteflicka för att tillbringa natten med henne, bara för att upptäcka att hon är död med otäcka sår i halsen.
Robert trivs bra i Paris. Markisen är trevlig och det går bra vid spelbordet. Han kan dock inte slå grevinnan ur hågen och när markisen berättar om en byfest på grevens ägor vill Robert genast åka.
Robert, Sean och markisen tar in på det egendomliga värdshuset "Flygande draken" som det går många historier om, bland annat sägs personer försvinna spårlöst. Sent anländer överste Gaillard i galopp, bara för att få veta att hans rum avbeställts av en viss herr Planard. Robert bor nu i hans rum. På avstånd ylar vargarna i natten.
På festen kontaktar Gaillard Robert, men denne vill inte veta av honom. I stället går han till en orientalisk spåkvinna, som visar sig vara grevinnan. Hon ber honom om hjälp och de stämmer möte i slottsparken. Robert lämnar festen. Kort därefter hittas överste Gaillards betjänt död, gömd i spåkvinnans bärkorg. Han har stora sår på halsen.
Robert träffar grevinnan i parken. Hon ber honom om hjälp med att fly, eftersom hon är rädd för greven. De avtalar att fly till England nästa natt, då greven är bortrest från slottet. På vägen tillbaka till värdshuset tilltalas Robert av en tjänsteflicka som säger att folket i byn anklagar honom för att vargarna och vampyrerna kommit tillbaka. Han vill inte höra talas om detta utan stöter bort henne. När han gått dras hon in i ett buskage och mördas. På väg tillbaka till värdshuset passerar Robert kyrkogården och en gammal kvinna som står vid en grav. Robert kastar en blick på den. Där står att här vilar greve St. Alyre, död 1793. Robert skyndar därifrån.
Robert ber Sean ta ut alla hans pengar och förbereder flykten. Han går i en underjordisk gång från sitt rum och kommer ut i parken. Grevinnan möter honom och ger honom ett glas. Han dricker och tappar medvetandet. Tillsammans med sin sammansvurne d'Hormonville (Planard) tar greve St. Alyre hand om Robert och lägger honom i en kista.
När greven lämnar rummet tas han till fånga av överste Gaillard och dennes soldater. Han tvingas dricka drogen och översten byter ut Robert mot greven i kistan, som placeras i St. Alyres grav. Under tvång och överinseende av prästen driver markisen en påle genom hjärtat på "gengångaren". Därefter tar Gaillard upp jakten på grevinnan, som han tidigare haft ett förhållande med, då hon tvingat honom att dricka sömndrogen.
Övervakad av överste Gaillard vaknar Robert ur sin sömn. Han inser att han missbedömt översten och reser tillsammans med Sean tillbaka till England.
Censurnummer | 122929 |
---|---|
Datum | 1981-11-19 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2460 meter |
Kommentar | Aktlängder: 490-550-490-510-420 m. |
Bildformat | 1.66:1 |
---|---|
Färgtyp | Färg |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2460 meter |
Längd i minuter | 90 min |
Akter | 5 rullar |
Kritiken av Ondskans värdshus var nedgörande.
Jurgen Schildt, AB: "I sina grunddrag är filmen ett pekoral. Pekoralet bygger på en förlaga av irländaren Joseph Sheridan LeFanu, en av de ansedda och gotiska partiklarna i den anglosaxiska litteraturen. Detta ger pekoralet ett stycke av rumsrenhet. Men det undanröjer inte pekoralets karaktär av pekoral.
Ett pekoral där de beslöjade damerna åker charabang och demonerna går på grönbete. Ett pekoral där grevarna blir gengångare och nattmarorna kolliderar med dagsljuset. Ett pekoral där manuskriptet och regin knarrar lika ihärdigt som träpanelerna. Ett pekoral som enligt programbladet rör sig 'i ett gränsland mellan dröm och verklighet'."
Eva af Geijerstam, DN: "Calvin Floyd verkar (-), om inte puritansk så åtminstone likgiltig inför det freudianskt laddade människoblodet utan vilket varje vampyr dör i filmens strålkastarljus. Samma oförlösta distans utmärker hans förhållande till ett annat av skräckfilmens stora teman: ångesten inför den frambrytande naturvetenskapens lek med livets byggstenar.
Sen hjälper det inte att Curd Jürgens sveper med sin grevliga slängkappa, att Per Oscarssons blickar lågar, eller att Tony Forsbergs kamera fångar ett klassiskt dunkel i det sköna landskapet. Tanken bakom bilderna är Calvin Floyds och kan inte engagera ett barn - än mindre skrämma det. Och det är en dödssynd för en berättare av spökhistorier hur hedervärda motiven än må vara."
Hans Schiller, SvD: "Ondskans värdshus är fint fotograferad och noggrann i valet av kläder och fysionomier, men det räcker inte långt när regissören inte förmår att skapa en stämning som når utöver vissa bilder och enstaka scener. När bild fogas till bild och scen till scen rasar uppbyggnaden och även Ondskans värdshus blir en film som är välgjort tråkig.
När dessutom slutsekvensen blir i det närmaste obegriplig är misslyckandet i det närmaste totalt."
Ondskans värdshus bygger på en novell av den irländske författaren Sheridan LeFanu från 1872, "The Room in the Dragon Volant", en novell i sann gotisk skräckanda.
Filmen togs inte emot nådigt av kritikerna och regissören Calvin Floyd kände sig illa behandlad: "Den svenska kritiken var orättvis och ojust, säger Calvin Floyd på telefon från London. Filmen fick strålande kritik i andra länder, speciellt i Frankrike. Och jag tycker den är välgjord, faktiskt. Men det var den sura kritiken som fick mig att flytta från Sverige. (-)
Tittarna bör tänka på att det inte är någon skräckfilm i egentlig mening. Den ligger på en annan intellektuell nivå, den är en balansgång mellan verklighet och illusion." (AB 23.11.1984)
Sverigepremiär | 1981-11-23 | Filmstaden | Stockholm | Sverige | 90 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1981-11-23 | Filmstaden | Stockholm | Sverige | 90 min | |
TV-visning | 1984-11-23 | TV2 | Sverige |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Slutmix |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Den flygande draken. Treatment av Yvonne och Calvin Floyd. Efter Sheridan Le Fanus klassiker. |
Omfång | 23 s. Rollista (1 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Cutting continuity |
---|---|
Manustitel | "The sleep of death" - English release script. |
Omfång | 66 s. Rollista och produktionsuppgifter (3 s.) ingår. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Sheridan de Fanu's (The flying dragon). Screenplay by Yvonne and Calvin Floyd. |
Omfång | 99 s. Rollista (1 s.) ingår. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Sheridan le Fanu's (The flying dragon) Screenplay by Yvonne and Calvin Floyd. |
Omfång | 98 s. + 1 s. rollista. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Sheridan le Fanu's "The room at the flying dragon". Screenplay by Yvonne and Calvin Floyd. Screenplay by Yvonne and Calvin Floyd. Master script (copy) for final shooting. |
Omfång | 100 s. + 1 s. rollista. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | The inn of the flying dragon. Third draft screenplay. By Yvonne and Calvin Floyd. Based on the classic by Sheriden Le Fanu. |
Omfång | Ex. 2 M3628.84 s. + 1 s. rollista. Miljölista (2 s.) finns i ex. 1. |
Språk | Engelska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | 2 |
---|---|
Dia | SET |
Album | Nej |
Typ | Reklamtryck |
---|---|
Språk | Engelska |