Originaltitel | God afton, herr Wallenberg |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Producent | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Utmärkelser |
|
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1990-10-05 |
I förtexterna anges en undertitel, En passionshistoria från verkligheten.Raoul Wallenberg är ombord på ett tåg. En text upplyser: Affärsresa, Centraleuropa 1943.Genom ett...
God afton, herr Wallenberg fick ett genomgående berömmande kritikermottagande (fyra plus i Aftonbladet, fem drakar i Arbetet, fyra getingar i Expressen och fyra stjärnor i Vi).Sven E...
Den här filmen finns i Filminstitutets distribution och finns tillgänglig att boka på dcp för visning på biograf. Filmerna bokas för slutna och öppna visningar till fasta priser.
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Samproduktionstitel |
|
Distributionstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Producent | |
Produktionsledare |
|
Foto | |
Musik | |
Scenograf | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Regiassistent |
|
Stuntregi |
|
Scripta | |
Specialeffekter | |
Verkställande producent | |
Inspelningsledare | |
Produktionsassistent | |
Rollsättare | |
Location Manager | |
Pressinformation | |
Stillbildsfoto | |
Fotoassistent | |
Elektriker |
|
Passare | |
Ljussättare | |
Musikarrangör |
|
Rekvisita | |
Attributör | |
Kläder |
|
Maskör | |
Smink |
|
Byggledare |
|
Costumer |
|
Klippassistent | |
Ljudassistent | |
Ljudläggning | |
Mixning |
|
Övrig medarbetare |
|
Stellan Skarsgård | Raoul Wallenberg | ||
Katharina Thalbach | Marja | ||
Károly Eperjes | Szamosi | ||
Miklós B. Székely | Ferenc Moser | ||
Erland Josephson | rabbinen | ||
Franciszek Pieczka | papa | ||
Jesper Christensen | officer vid Watteauplatsen | ||
Ivan Desny | Schmidthuber | ||
Géza Balkay | Vajna | ||
Percy Brandt | svenske ambassadören | ||
Tamás Jordán | man på Judiska Rådet | ||
Andor Lukáts | far vid tåget | ||
Gábor Reviczky | officer på gatan | ||
László Csákányi | Gimpel | ||
István Mészáros | Pal | ||
Katalin Eröss | Bella | ||
István Holl | Pals pappa | ||
Vera Venczel | Pals mamma | ||
András Bálint | Petö | ||
Imre Antál | Josef | ||
Enikó Kovács | Josefs fru | ||
Ferenc Dávid Kiss | Evas pappa | ||
Anikó Gruiz | Evas mamma | ||
Balázs Galkó | Mika | ||
Gábor Ferenczy | Bela | ||
Edit Soós | Rosa | ||
László F. Kiss | Langfelder | ||
Imre Kamondi | man i köket | ||
Tomas Norström | Andersson | ||
Lars Lindström | Bergström | ||
Bengt Eklund | gäst hos rabbinen | ||
István Oltyán | man 2 i köket | ||
Ilona Nagy | kvinna i köket | ||
Zsuzsa Szabó | Lilith | ||
Franciska Györy | Julia |
Produktionsbolag | TV3 AB | ||
---|---|---|---|
Sandrew Film & Teater AB | |||
AB Filmhuset KB | |||
Invik & Co. AB | (TV3) | ||
FilmTeknik AB | (i samarbete med) | ||
Stiftelsen Svenska Filminstitutet | |||
Hunnia Filmstúdió Vállalat | |||
Distributör i Sverige (35 mm) | Sandrew Film & Teater AB | ||
Distributör i Sverige (DVD) | Sandrew Film AB | 2008 | |
Laboratorium | FilmTeknik AB | (Nils Melander) | |
Hungarofilm | |||
Mixning | FilmMixarna AB |
I förtexterna anges en undertitel, En passionshistoria från verkligheten.
Raoul Wallenberg är ombord på ett tåg. En text upplyser: Affärsresa, Centraleuropa 1943.
Genom ett kupéfönster ser Wallenberg livlösa barnkroppar kastas ut från en vagn i ett godståg på några meters avstånd. När tåget börjar röra sig, hoppar en man ut från vagnen, lyfter upp en av kropparna och skyndar bort. Han faller för ett skott.
Stockholm, juni 1944, meddelar en text.
Det pågår ett sammanträde om Wallenbergs tilltänkta uppdrag i Budapest. Det finns amerikanska pengar för att rädda judar undan förintelse. En rabbin hyser starka tvivel på Wallenbergs kompetens för uppdraget, men denne är själv inställd på att resa.
Budapest, december 1944, anger en ny text.
Wallenberg kommer till ett av sina så kallade säkra hus, bevakat av tyska soldater. Människorna i huset är rädda. Wallenberg delar ut svenska skyddspass.
En stund senare sitter han i en liten lastbil tillsammans med medhjälparen Laszlo Szamosi. Denne säger att lögnen är nyckeln till framgång.
De kör fram till ett stillastående tåg, övervakat av tysk militär, och backar in med flaket mot en vagn. Wallenberg vänder sig med högljudda klagomål till en sergeant. Han säger att han har kommit för att hämta arbetare till viktiga reparationer på svenska ambassaden. Det är skandalöst att de inte redan har kommit i gång med arbetet. Han och Szamosi ropar upp namn, och flaket på bilen fylls av människor från vagnen. Szamosi kör i väg med flaket fyllt till trängsel. Wallenberg hoppar in i en personbil som hastigt kör bort.
Han är tillbaka i det säkra huset. Soldater väller in och driver ut människor till väntande lastbilar. Några avrättas på plats efter att ha satt sig till motvärn.
Den sista lastbilen blir stående fullastad på gatan på grund av motorproblem.
Wallenberg besöker stadens getto.
Han hör sig för hos en tysk officer om aktionen i går men får inga bestämda besked. Er tid är slut, säger officeren. Och det är beslutat att gettot ska bort - 65.000 människor. Likaså ska Wallenbergs säkra hus tömmas - ytterligare 35.000 människor.
Wallenberg gör ett besök på svenska ambassaden. Staden är omringad av ryssarna och Eichmann har flytt, får han veta. Han ger order om att en Röda kors-bil ska skickas till den stillastående lastbilen. Sedan hör han att soppan till gettot inte kom fram i dag. Soppa till 65.000 kan inte bara försvinna, säger han.
Ett par av människorna på lastbilen skjuts ned.
Röda korset hade ingen bil, får Wallenberg veta.
Budapests sammanbrott är nära, och Wallenberg får order av den svenske ambassadören att lämna staden. Jag är ingen riktig diplomat, svarar Wallenberg. Jag lyder inte längre någon.
Wallenberg kommer än en gång till lastbilen och berättar för befälet, en ungrare vid namn Moser, att Eichmann har lämnat staden. Moser låter sig övertalas att släppa sina fångar - varpå en soldat börjar skjuta vilt omkring sig. Fångarna faller.
Wallenberg söker upp den tyske ministern i staden och begär att alla med svenskt skyddspass ska lämnas i fred - 35.000 människor utanför gettot. I gengäld begär ministern själv ett svenskt skyddspass - om ryssarna kommer för snart. Wallenberg accepterar. Vi behöver er, säger ministern. Er närvaro i Budapest stillar samvetet. Det har jag förstått, svarar Wallenberg.
Wallenberg får på gatan veta att 273 människor har förts bort från ett av hans säkra hus.
I gettot pågår organiserade avrättningar. Wallenberg försöker förgäves ingripa.
Han tränger sig fram till en general och säger att en fullständig dokumentation av förstörelsen av gettot har skickats till Washington. Om massakern inte förhindras, kommer generalen att bli skjuten som mördare. Denne kallar till sig vakten.
Kyrkklockor ljuder, och människor strömmar ut från gettot. Staden fylls av sovjetiska soldater.
Wallenberg stiger in i en sovjetisk bil. Bilen kör bort.
En text berättar: Samma dag, den 17 januari 1945, fördes han som fånge till Moskva. Han frigavs aldrig.
Censurnummer | 130355 |
---|---|
Datum | 1990-09-25 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 3248 meter |
Kommentar | Aktlängder: 566-560-556-563-550-453 m. |
Bildformat | Vidfilm |
---|---|
Färgtyp | Färg |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 3248 meter |
Längd i minuter | 118 min |
Akter | 6 rullar |
God afton, herr Wallenberg fick ett genomgående berömmande kritikermottagande (fyra plus i Aftonbladet, fem drakar i Arbetet, fyra getingar i Expressen och fyra stjärnor i Vi).
Sven E Olsson, Arbetet: "Kjell Gredes film om Wallenberg ekonomiserar på ett klyftigt sätt med bakgrundskunskaperna, både när det gäller huvudpersonen och den vansinnets epok som skulle göra också honom till en verklig människa. (-)
Gredes film för oss in i ett Budapest, där ljuset är sjukblekt, och där bara det rikligt flytande blodet tycks ha bevarat sin kraftiga färg. De sovjetiska kanonerna mullrar närmre och närmre staden, där inhemska och tyska avrättargrupper stundligen skändar och mördar de judar som ännu finns kvar. Ibland, rentav, under otåliga och upphetsade kommentarer av 'oskyldiga', civila åskådare.
Berättelsen om detta klaustrofobiska tryck mot en absolut nollpunkt av mänsklighet har en febrig ryckighet och en nervigt förstorad upplevelse av skoningslösa detaljer. Vi ser, på samma gång, Wallenberg i detta hatsprängda inferno - och ser med hans ögon dem som brinner.
Det är en stor, gripande och - av historisk nödvändighet - ofta smärtsamt mörk film kring den brinnande låga av offervillig människokärlek som Grede sett i Wallenberg-gestalten.
En gestalt som Stellan Skarsgård, med en suverän tonträffning i ansikte, repliker och kroppsspråk, för från oskuldsfull naivitet till sårbar och desperat kämpande medmänsklighet.
En film man inte glömmer."
Ingmar Lindmarker, SvD: "Regissören Kjell Grede har gjort en nattsvart film om Raoul Wallenbergs sista veckor i Budapest. Det är två timmars berättelse om förintelse och förtvivlan, om en grymhet så väldig att avrättningarna blir en befrielse. Frågan är om Grede och Stellan Skarsgård, i huvudrollen, tecknar det slutgiltiga porträttet av Wallenberg. (-)
Stellan Skarsgård växer utan stora åthävor in i rollen som befriaren Herr Wallenberg; namnet går som en besvärjelse genom filmen på tyska, ungerska och någon gång svenska. Hans nakna ansikte speglar våldet i förtvivlan, utmattning och ett desperationens ursinne när han sliter judarna ur dödstågens käftar eller befaller de redan döda att resa sig.
Det är en inlevelse, ett personligt sorgearbete som inte kan lämna någon oberörd. För egen del, efter att ha läst och hört något om Raoul Wallenberg genom åren, saknar jag ändå en dimension. Jag ser svensken även i slutskedets fasor, som en mycket livligare människa, med ett rörligt intellekt och ett uttrycksfullt sätt, ständigt argumenterande och prövande nya idéer. Skarsgård gör en deprimerad, ångestladdad Wallenberg. Men in i det sista var den ofrivillige diplomaten också en kylig analytiker och förhandlare, som drog upp strategin för att överlista nazistmaktens sjuka hjärnor. (-)
Det fanns nog kontraster i Raoul Wallenbergs sista tid i frihet, i Budapests dödsdal. Men Grede och Skarsgård har valt att begränsa sig till det väsentliga, människans förintelse och storhet, hennes uppgivenhet och motstånd inför medmänniskors förnedring och likgiltighet. Resultatet är i sitt slag mästerligt, en hyllning till en svensk som försvann in i det mörker som han försökte övervinna, en film så anklagande att åskådaren krymper och dör en smula i biofåtöljen."
Lasse Bergström, Expr: "Kjell Grede har alltid sysslat med outsiders och paradoxer och han svävar inte på målet. I filmens prolog möter vi Wallenberg som ung svensk gulaschbaron på tågresa genom kriget. Han viftar med gåsleverburkar som han importerat från Ungern. Då bevittnar han genom kupéfönstret hur en man på väg till ett av de tyska koncentrationslägren blir skjuten med sitt döda barn i famnen.
I det ögonblicket dör Raoul Wallenbergs ungdom. Kallelsen besätter tomrummet.
Det finns övertydlighet i kopplingen mellan denna inledning och filmens slutna ungerska helvete. Raoul Wallenberg möter oss som den besatte humanisten. Hans öde är avgjort. Grede beskriver ingen utveckling.
Relaterandet av Wallenberg till en liten grupp jagade judar utanför gettot känns också mer som dramaturgi än dokumentation: berättelsen får här en liten men förnimbar litterär slagsida.
Men i stort är God afton, herr Wallenberg en skakande film: en mänsklig rekonstruktion av en alldeles omänsklig epok i vår nutidshistoria, förmörkad av dåraktighet men upplyst av en modig och besatt svensks närmast osannolika insats som hjälpare."
I förhandsskriverier om God afton, herr Wallenberg anges dokumentärromanen "R" (1988) av Kenne Fant (f 1923) som underlag till filmens manus. Manuset kom dock att bli Gredes eget, och i eftertexterna markeras förhållandet mellan verken med dessa ord:
"Med tack till Kenne Fant för att han gav oss impulsen att göra filmen."
I en PR-text beskrivs Wallenberg och filmen så här:
"Raoul Wallenberg, född 1912, tillhörde en känd bankirfamilj och utbildades till affärsman, blev sedan arkitekt i USA och återkom till Sverige 1939 för att ägna sig åt import och export av delikatesser. Han kunde under krigsåren röra sig fritt i Tyskland, Frankrike och Ungern. Han arbetade tillsammans med en ungersk jude, Koloman Lauer. Genom sina resor lärde han känna nazibyråkratin.
Våren 1944 ockuperade Tyskland Ungern, där det fanns 750.000 judar. The War Refugee Board [USAs myndighet för flyktingstöd] vände sig till det neutrala Sverige med begäran om hjälp. Lauer föreslog att Wallenberg skulle leda räddningsaktionen och i juli kom han med diplomatisk status till svenska legationen i Budapest.
Man räknar med att han fram till mitten/slutet av december 1944 lyckats rädda cirka 100.000 människoliv.
Det är om de följande tre veckorna filmen God afton, herr Wallenberg handlar.
- Wallenberg stannar som ende diplomat på Pestsidan. Han stannar på den sida av staden där ghettot finns, där svenskhusen finns. Han är rädd att bli avskuren från sin uppgift om broarna över Donau blir sprängda. Han stannar i ett terrorområde där inga lagar existerar och där det finns ett pris på hans huvud. Han är mordhotad. I det ögonblicket har han inget att vinna och det är då han börjar intressera mig. Det diplomatiska spelet är slut och han blir kraftlös, för han har bara att göra med skurkar. Att han ändå i det läget väljer att stanna, att framhärda, förvandlar honom till något stort, säger Grede."
Filmen tilldelades fyra Guldbaggar: bästa film, bästa regi (Grede), bästa manus (Grede) och bästa foto (Esa Vuorinen). Dessutom utsåg Svenska Filmkritikerförbundet God afton, herr Wallenberg till 1990 års bästa film.
Sverigepremiär | 1990-10-05 | Sandrew | Göteborg | Sverige | 118 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
1990-10-05 | Metropol | Malmö | Sverige | 118 min | ||
1990-10-05 | Astoria | Stockholm | Sverige | 118 min | (samt ytterligare 5 platser) | |
Urpremiär | 1990-10-05 | Sandrew | Göteborg | Sverige | 118 min | |
1990-10-05 | Metropol | Malmö | Sverige | 118 min | ||
1990-10-05 | Astoria | Stockholm | Sverige | 118 min | (samt ytterligare 5 platser) | |
TV-visning | 1991-06-28 | TV2 | Sverige | 114 min | ||
1995-01-05 | TV4 | Sverige | 114 min | |||
1996-06-26 | TV4 | Sverige | 114 min | |||
2000-04-21 | SVT1 | Sverige | 114 min | |||
2001-08-25 | SVT2 | Sverige | 114 min | |||
2003-01-27 | SVT2 | Sverige | 114 min | |||
Dvd-release | 2008-05-28 | Sverige | ||||
TV-visning | 2012-08-04 | SVT2 | Sverige | |||
2013-04-19 | SVT1 | Sverige |
Originaltitel | Sonat, cello, op. 8 | |
---|---|---|
Kompositör | Zoltán Kodály | (1915) |
Instrumentalist | Frans Helmerson |
Originaltitel | Pianoimprovisationer | |
---|---|---|
Kompositör | Janos Solyom |
Originaltitel | Liebestraum, piano, nr 3, op. 62 | |
---|---|---|
Kompositör | Franz Liszt | (1850) |
Originaltitel | Ungersk dans | |
---|---|---|
Kompositör | Franz Liszt |
Originaltitel | Für Elise, pianobagatell, a-moll | |
---|---|---|
Kompositör | Ludwig van Beethoven | (1810) |
Originaltitel | Kinderszenen, op. 15. Träumerei | |
---|---|---|
Kompositör | Robert Schumann | (1838) |
Originaltitel | Stille Nacht, heilige Nacht! | |
---|---|---|
Kompositör | Franz Gruber | (1818) |
Textförfattare | Joseph Mohr | (1818) |
Oscar Mannström | (svensk text 1915) | |
Arrangör | Mats Bergström |
Festivalpris | Montpellier | 1992 | (1:a pris) | ||
---|---|---|---|---|---|
Rouen | 1992 | Stellan Skarsgård | (bästa manliga roll) | ||
Lûbeck | 1991 | (baltiska filmpriset till bästa nordiska spelfilm) | |||
Silver Hugo | Chicago | 1991 | Stellan Skarsgård | (bästa manliga skådespelare) | |
Guldbagge | Stockholm | 1991 | Bästa film | ||
Stockholm | 1991 | Bästa regi | Kjell Grede | ||
Stockholm | 1991 | Bästa manuskript | Kjell Grede | ||
Stockholm | 1991 | Bästa foto | Esa Vuorinen | ||
Festivalpris | Kristiansand | 1991 | Kjell Grede | (årets nordiska filmpris om 150 000 dkr; Nordisk Panorama) | |
Svenska Filmkritikerförbundets pris | 1990 | Kjell Grede | (årets film) | ||
Pris | (distributionsbidrag från Eurimages) |
Bilden av förintelsen (1998) | God afton, herr Wallenberg (1990) |
Judar |
Nationella minoriteter, judar |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 3241 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Polyester |
Bärare | 35 mm |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Polyester |
Bärare | 35 mm |
Typ | Internegativ |
---|---|
Bärare | 16 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 3248 |
Typ | Lågkontrastkopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 3248 |
Typ | Originalnegativ bild |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Tonnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Tonnegativ |
---|---|
Bärare | 16 mm |
Typ | I-band |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | I-band |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Printmaster |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Slutmix |
---|---|
Bärare | 17,5 mm |
Typ | Slutmix |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Slutmix |
---|---|
Bärare | 17,5 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | GOD AFTON, HERR WALLENBERG En film av Kjell Grede |
Tryckeri | Uddenholms offset |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | GOD AFTON, HERR WALLENBERG En film av Kjell Grede |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | GOD AFTON, HERR WALLENBERG En film av Kjell Grede |
Tryckeri | Uddenholms offset |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Wallenberg. Sammanställning för tolkbruk: K. Larsén (efter arbetskopia). |
Omfång | 45 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | God afton, herr Wallenberg. Film Kjell Grede. |
Omfång | 91 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg von Kjell Grede. |
Omfång | 115 s. |
Språk | Tyska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg von Kjell Grede. |
Omfång | 115 s. |
Språk | Tyska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg av Kjell Grede. |
Omfång | 115 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 135 s. |
Språk | Tyska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 133 s. |
Språk | Tyska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg. |
Omfång | 180 s. |
Språk | Ungerska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Film av Kjell Gede. |
Omfång | 91 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg by Kjell Gede. |
Omfång | 121 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg av Kjell Grede. |
Omfång | 116 s. + 3 s. scenförteckning. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg av Kjell Grede. |
Omfång | 172 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Good evening, Mr. Wallenberg. |
Omfång | 32 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Wallenberg |
Omfång | 124 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | En film om Raoul Wallenberg av Kjell Grede. |
Omfång | 11 s. + 4 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | "R" by Kenne Fant. |
Omfång | 21 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Omfång | 48 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | God afton, herr Wallenberg. Originaldialoglista. 1990-09-10. |
Omfång | 134 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Språk | Engelska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 11 s. + 1 s. DN kultur om Wallenbergfallet |
Språk | Flera språk |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Färg papper | 16 |
Bakombild papper | SET |
Dia | SET |
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Engelska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Engelska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Norska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Engelska |
Typ | Övrigt tryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Bildformat | 1.66:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Färgtyp | Färg |
Hastighet | 24 |
Längd i minuter | 119 min |
Dialogspråk |
|
Typ | Digitalt arkivmaterial |
---|---|
Bärare | WAV |
Typ | Digitalt arkivmaterial |
---|---|
Bärare | WAV |
Typ | Digitalt visningsmaterial |
---|---|
Bärare | DCP |
Typ | Digitalt arkivmaterial |
---|---|
Bärare | MAP |
Typ | Digitalt arkivmaterial |
---|---|
Bärare | MAP |
Typ | Digitalt visningsmaterial |
---|---|
Bärare | ProRes |
Typ | Digitalt visningsmaterial |
---|---|
Bärare | H264 |