Grundfakta

Media (255 st)

Originaltitel Swedenhielms
Filmtyp Långfilm
Kategori Spelfilm
Regi
Manus
Förlaga
Produktionsland
Produktionsbolag
Utmärkelser
Åldersgräns Barntillåten
Dialogspråk
Sverigepremiär 1935-03-25

Medverkande

Gösta Ekman
professor Rolf Swedenhielm, ingenjör och uppfinnare

Björn Berglund
Rolf Swedenhielm j:r, ingenjör

Håkan Westergren
Bo Swedenhielm, flyglöjtnant

Tutta Rolf
Julia Swedenhielm, skådespelerska

Ingrid Bergman
Astrid, Bo Swedenhielms fästmö

Sigurd Wallén
Erik Erikson, procentare

Visa alla medverkande

Handling

Hemma hos professor Rolf Swedenhielm leder hushållerskan Marta Boman den stora rengöringen med två hjälpgummor. Marta är syster till Swedenhielms framlidna hustru. Vi träffar Rolf jr...

Visa hela handlingen

Press

SvD (EWO): "Svensk filmindustri och Gustaf Molander firade på måndagen en verklig triumf. Med filmen Swedenhielms har svensk filmproduktion för första gången på många år icke blott...

Visa all press


Relaterat

Boka filmen

Den här filmen finns i Filminstitutets distribution och finns tillgänglig att boka på dcp för visning på biograf. Filmerna bokas för slutna och öppna visningar till fasta priser

Boka film i Filminstitutets biografdistribution

Titlar

Originaltitel
Svensk premiärtitel
Distributionstitel

Filmteam

Regi
Manus
Produktionsledare
Foto
Musik
Arkitekt
Ljudtekniker
Regiassistent
Konstnärlig rådgivare
Ej inspelat manus
Manusbearbetning
Inspicient
Stillbildsfoto
Musikarrangör
Orkester
Orkesterledare
Smink
Förtexter

Medverkande

Gösta Ekman professor Rolf Swedenhielm, ingenjör och uppfinnare
Björn Berglund Rolf Swedenhielm j:r, ingenjör
Håkan Westergren Bo Swedenhielm, flyglöjtnant
Tutta Rolf Julia Swedenhielm, skådespelerska
Ingrid Bergman Astrid, Bo Swedenhielms fästmö
Sigurd Wallén Erik Erikson, procentare
Karin Swanström Marta Boman, husföreståndarinna
Nils Ericson Pedersén, journalist
- Ej krediterade:
Adèle Söderholm skurgumma
Mona Geijer-Falkner skurgumma
Hjalmar Peters Ek, procentare
Tor Borong flygmekaniker
Helge Mauritz flygare som beundrar Bo Swedenhielms flygning
Sven Jerring hallåman vid nobelprisutdelningen - endast röst
kung av Sverige Gustaf V
prinsessa av Sverige Sibylla
prins av Sverige Gustaf Adolf
prins av Sverige Eugen
prins av Sverige Wilhelm
prins av Sverige Carl
prinsessa av Sverige Ingeborg

Bolag

Produktionsbolag AB Svensk Filmindustri
Distributör i Sverige (35 mm) AB Svensk Filmindustri 1935
Stiftelsen Svenska Filminstitutet 1994
Distributör i Sverige (DCP) Stiftelsen Svenska Filminstitutet 2015
Laboratorium AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium

Handling

Hemma hos professor Rolf Swedenhielm leder hushållerskan Marta Boman den stora rengöringen med två hjälpgummor. Marta är syster till Swedenhielms framlidna hustru. Vi träffar Rolf jr bläddrande i en morgontidning för att se om fadern har någon chans att få årets Nobelpris i fysik, men han ser ingenting som skulle tyda på detta. De tre syskonen, Rolf, Bo och Julia, hoppas mycket på detta för familjen har skulder som måste betalas. Det framgår av att Boman lånar ut av sina fattiga sparslantar till Rolf jr som får 200 kr för att klara sig ett slag. Flygaren Bo besökes av sin förmögna fästmö Astrid. Boman kör upp Julia, skådespelerskan, ur sängen för hennes rum skall skuras.

På den stora tidningen får journalisten Pedersen order att göra ett familjereportage om familjen Swedenhielm -- det finns alltid en chans att Nobelpriset går den vägen. Ute på ett flygfält beundrar man löjtnant Bo Swedenhielms eleganta svängar med sitt militärplan. Bo landar, kommer ur planet med sin hund Bobby. Astrid är där och möter i sin sportbil. Bo går till privatdiskontören Eriksson och anhåller om ett lån på 500 kr, men det blir avslag -- han måste först ha faderns namn på reversen. Bo går hem och berättar för Boman och Rolf att Eriksson vägrat låna honom pengar och Rolf är chockad över att Bo hamnat i ockrarhänder. Redaktör Pedersen anländer till hemmet och barnen börjar undra om fadern ändå inte har en chans till Nobelpriset. Pedersen intervjuar och Julia spelar upp sitt teaterjag för honom. Ett deprimerat brev anländer från fader Swedenhielm där det verkar som om han tänker begå självmord. Journalisten avlägsnar sig med denna nyhet men möter Swedenhielm själv i porten -- han har gaskat upp sig. Bo får fadern att skriva på växeln och för pengarna från Eriksson köper han en ring åt Astrid.

Hemma hos Eriksson har en annan procentare kommit på besök, en herr Ek, som granskar Bos papper och säger att det är en förfalskning av gamle Swedenhielms namnteckning. Han visar upp två andra växlar där namnet är skrivet annorlunda. Dessa andra papper köper Eriksson för 1.000 kr.

Hemma hos Swedenhielm avlyssnar fadern ett samtal mellan Astrid och Bo, där Bo vägrar gifta sig förrän han är självförsörjande. Julia repeterar sin teaterroll med Boman som motläsare. Inne i sitt laboratorium lyckas Swedenhielm och sonen Bo åstadkomma en explosion. De gläds åt en ny vetenskaplig upptäckt, medan Boman blir deprimerad över att behöva tvätta alla dessa nedsvärtade väggar och golv. Medan man deppar ytterligare över bristen på pengar kommer ett bud: Swedenhielm har verkligen fått årets Nobelpris.

Glädjen mattas av att Eriksson -- som Swedenhielm kallar Erik -- anländer. Han är fosterbror till Swedenhielm, vars fader lät honom få ett fängelsestraff för länge sedan när han förskingrade ett par hundra. Nu visar han två växlar där Swedenhielms namnteckning är förfalskad. Som papper har man använt Bos privata brevpapper. Eriksson avlägsnar sig, han har bara velat ha en moralisk hämnd. Swedenhielm meddelar sina barn att han inte tänker ta emot Nobelpriset -- han är inte värdig därför att han uppfostrat barn som förfalskat. Då meddelar Boman att det är hon som förfalskat hans namn en längre tid, hon har behövt hushållspengar och det har hon ordnat med växlar som hon omsatt regelbundet, men på sista tiden har hon slarvat.

Hela familjen och Boman avtågar till prisutdelningen. Sven Jerring kommenterar det hela i radion.

Censur / granskning

Censurnummer 51992
Datum 1935-03-19
Åldersgräns Barntillåten
Originallängd 2518 meter
Kommentar Aktlängder: 0, 0, 0, 0, 0, 0.


Tekniska fakta

Bildformat 1.37:1
Ljudsystem AGA-Baltic
Bredd 35 mm
Hastighet 24
Längd i meter 2518 meter
Längd i minuter 92 min
Akter 6 rullar


Kommentarer

Pressreaktion Svensk filmografi

SvD (EWO): "Svensk filmindustri och Gustaf Molander firade på måndagen en verklig triumf. Med filmen Swedenhielms har svensk filmproduktion för första gången på många år icke blott internationell standard, utan till och med hög internationell standard. När man sätter Swedenhielms åtskilligt över den för övrigt utmärkta Ungkarlspappan, är anledningen icke svår att finna: man har haft ett verkligt litterärt manuskript att arbeta med. Så mycket betyder alltså ändå manuskriptet! Man har tidigare haft utmärkta regissörer och utmärkta aktörer och en utmärkt teknisk utrustning, ingenting av allt det yttre är nytt för denna film. Det nya är bara den skapande anden, diktaren, som till sist måste bli också en filmproduktions centrala figur.

Undertecknad har ända sedan det första framförandet av Hjalmar Bergmans komedi känt mig rätt kritisk gentemot ett och annat i stycket. Jag har erkänt dess dramatiska värden och dess allmänna, genuint svenska atmosfär av grandiost lättsinne gentemot denna världens karga verkligheter, ett av de nationaldrag, som kunnat motivera påståendet att orienten börjar i Malmö. Men vissa drag i teckningen av Swedenhielmarna ha alltid förekommit mig en smula för konstlade.

Det är alltid en stor risk för en dramatiker att skapa originella individer, i stället för normaliserade typer som är det vanliga och kanske naturliga för teatern. En av anledningarna till att filmversionen föreföll mig så ypperlig är att dessa personligt originella drag hos rollerna något utjämnas. De ha icke förlorat därpå, tvärtom. De ha blivit mänskligare. De ha kommit oss närmare. Om detta är Stina Bergmans förtjänst, så är hon i dubbel mening värd att hedersomnämnas på denna plats, ty också hennes manuskript som helhet är berömvärt, det följer makens intentioner precis så som filmen fordrar det. Hela stycket spelar i några få uppställningar, praktiskt taget alltsammans är interiörer, men man får ändå ingen känsla av 'filmad teater' i uttryckets vanliga betydelse."

StT (Robin Hood): "Gösta Ekman gör en ung och modern professor, utan de svajiga mustascher som scenens Swedenhielmar draperat på överläppen. Han är stilig, i sitt slag elegant. En 'man i vitt' som har pojken kvar i själen och älskar att nojsa och sjunga ballader och festa flott med familjen. Av hans forskarintresse och aristokratiska hederskänsla får man ett starkt intryck. Visst blir han smått teatralisk ibland, men vad betyder det i en helhetsprestation som denna. Hans Swedenhielm är en fest för öga och öra, det blir fest bara han dyker upp på vita duken.

Sigurd Wallén och Karin Swanström komma med starka insatser. Wallén har en liten roll -- procentaren Eriksson -- men når kanske ännu högre än i Karl Fredrik regerar. Karin Swanström är ojämnare, hon är mera en serie av träffsäkra episoder än en genomförd personlighet, men hennes sista scener höra till filmens glanspunkter. Hon kommer att bli populär i denna roll, som hon känt för.

Också Håkan Westergren är mycket bra -- hans friskhet och ledighet i replikerna märks särskilt tydligt i scenerna med Ingrid Bergman, som får för mycket instruktion för att vara sig själv. Man måste vara sig själv i film.

Svarta fåret i familjen och filmen är Tutta Rolf. Hon kommer att bli hårt kritiserad. Delvis med rätt: hon är inte Swedenhielmare och aristokrat för två öre, hon är helt enkelt f. d. revyhopperskan Tutta. Dessutom ojämn. Man jag tror dock att filmen voro tråkigare utan henne. Hon är en färgklick som behövs."

Kommentar Svensk filmografi

Hjalmar Bergman (1883-1931) skrev pjäsen 1923 och den hade urpremiär på Dramatiska Teatern i Stockholm den 25.2.1925. Titelrollen spelades den gången av Anders de Wahl. När den kom till Köpenhamn spelades rollen av Poul Reumert på Det Kongelige varefter pjäsen fortsatte till bl a Berlin, Paris och London. Stina Bergman skötte själv regin när den uppfördes i Amsterdam och Mainz.

Manusarbetet till filmen började med en version av Gösta Stevens och Ragnar Hyltén-Cavallius som underkändes. Ett nytt framställdes av Stina Bergman och Gustaf Molander och detta bearbetades i sin tur av Ragnhild Prim.

Enligt Per Lindberg ("Bakom masker", 1949, sid. 88) befann sig Hjalmar Bergman mitt i ett våldsamt filmskrivande när han började författa Swedenhielms. "Omkring nyåret 1923 var Bergman sysselsatt med inte mindre än fyra filmmanus på en gång, tills han på våren 1923 för fjärde gången kastade alla filmplaner på sophögen och återupptog teaterdramatiken. I lättnaden att vara fri från filmvärldens tryck skrev han så, på tio dagar, Swedenhielms, detta muntra stycke svenskt överdåd."

Resultatet blev denna ytterst publikvänliga berättelse som var ett återfall till det äldre intrigspelet, där man mitt i de nästan traditionella ingredienserna med den världsfrånvände (åtminstone i ekonomiska ting) professorn och hans manhaftiga husa, dessutom får en nästan strindbergsk gestalt till skänks som ockraren Eriksson, han som uppenbarar sig som en skräckfigur från det förgångna och sedan tonar ut som en slags mollstämd jultomte. Här finns även ett av Hjalmar Bergmans centrala problem, detta med hedern. "Heder och glädje skiljs inte åt" är en av styckets berömda repliker, och den finns med i filmen när gamle Swedenhielm talar med den rika Astrid som mer eller mindre vill köpa sonen Bo. "Ära, arbetsvinst, förmögenhet" har man tagit från honom, "men hedern inte"..."Till ett misslyckat geni gjorde man mig, till en tok. Men token är glad, ty han bär sitt namn med heder. Heder och glädje skiljs inte åt." (Sidorna 55-56 i manus.)

I SF:s programhäfte om filmen finns följande intervju med Gösta Ekman på sidorna 3-4:

"Jag kände mig som en gammal man -- både kroppsligen och själsligen, säger Gösta Ekman, när talet faller på hans mästerliga framställning av huvudpersonen i filmversionen av Swedenhielms. Se, däri ligger mycket av en skådespelares konst -- att helt och fullt leva sig in i en roll, så att han slutligen själv icke tvivlar på, att han är en yngling på 17 år eller en åldrad man och en stor uppfinnare.

Swedenhielms inre egenskaper hade jag snart klart för mig, fortsätter Gösta Ekman -- en storslagen människa, vilkens alla handlingar dikteras av hjärta och heder -- värre var det med hans yttre, och först efter många försök lyckades jag få fram en mask, som jag själv blev nöjd med. Hade från början tänkt mig honom som ett mellanting mellan Toscanini och Don Quijote, men en provfilmning visade att den masken var absolut omöjlig. Jag tror, att det utseende jag givit Swedenhielm i filmen är det rätta: en blandning av präst, skådespelare och aristokrat, men framför allt en gammal man, som kan se ut som ett barn.

Det har varit mig speciellt kärt att gestalta Swedenhielm, därför att Hjalmar Bergman stod mig så nära både som människa och konstnär. Han var en stor ande, Hjalmar Bergman, och tillhörde -- liksom Stiller -- de få lyckliga människor, som verkligen kan konsten att leva.

Filmen gjordes på 17 dagar -- jag måste erkänna, att detta till stor del berodde på, att jag för första gången i mitt liv passade tiderna. Men den hjärtliga anda och den vänlighet man och man emellan, som råder i S. F:s ateljéer stimulerar intresset och ökar arbetsivern."

Swedenhielms hade samtidig premiär i Malmö (Scania) den 8.4.1935.

Förlaga

Originaltitel Swedenhielms (Pjäs)
Författare Hjalmar Bergman


Inspelning

(kompletteringar till 1935-03-08) 1934-11-06 1934-12-19
Filmstaden Råsunda Sverige (ateljé)
Stockholm Sverige (exteriörer)

Visningar

Stockholmspremiär 1935-04-08 Röda Kvarn Stockholm Sverige 92 min
Sverigepremiär 1935-03-25 Skandia Borås Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Falun Sverige 92 min
1935-03-25 Palladium Helsingborg Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Jönköping Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Kalmar Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Karlstad Sverige 92 min
1935-03-25 Landskrona Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Linköping Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Sollefteå Sverige 92 min
1935-03-25 Svea Sundsvall Sverige 92 min
1935-03-25 Skandia Västerås Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Örebro Sverige 92 min (samt eventuellt ytterligare någon ort)
TV-visning 1982-02-01 TV1 Sverige 88 min
1987-01-10 TV1 Sverige 88 min
1992-05-05 TV2 Sverige 88 min
1997-08-09 SVT2 Sverige 88 min
2001-04-12 SVT1 Sverige 88 min
2002-11-25 SVT1 Sverige 88 min
2005-12-20 SVT1 Sverige 88 min
Urpremiär 1935-03-25 Skandia Borås Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Falun Sverige 92 min
1935-03-25 Palladium Helsingborg Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Jönköping Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Kalmar Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Karlstad Sverige 92 min
1935-03-25 Landskrona Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Linköping Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Sollefteå Sverige 92 min
1935-03-25 Svea Sundsvall Sverige 92 min
1935-03-25 Skandia Västerås Sverige 92 min
1935-03-25 Röda Kvarn Örebro Sverige 92 min (samt eventuellt ytterligare någon ort)
TV-visning 2006-08-05 SVT1 Sverige 88 min

Musikstycken

Originaltitel Ballad
Kompositör Helge Lindberg (1935)
Sångare Tutta Rolf (nynnar)


Originaltitel Toréador, en garde. Ur Carmen
Kompositör Georges Bizet (1875)
Textförfattare Henri Meilhac (fransk text 1875)
Ludovic Halévy (fransk text 1875)
Palle Block (svensk text 1878)
Carl Axel Strindberg (svensk text 19??)
Sångare Gösta Ekman (nynnar)


Originaltitel Du månäpple, jag kan ej ta' ner Dig!
Kompositör Helge Lindberg (1935)
Textförfattare Berit Spong (1935)
Sångare Gösta Ekman
Håkan Westergren
Tutta Rolf
Karin Swanström
Ingrid Bergman
Björn Berglund


Originaltitel Kungssången
Kompositör Otto Lindblad (1844)
Textförfattare Talis Qualis (1844)


Originaltitel Du gamla, du fria
Kompositör Trad (traditionell svensk folkvisa)
Textförfattare Richard Dybeck (1844)
Arrangör Jonas Hörnqvist


Originaltitel Ein Sommernachtstraum. Hochzeitmarsch
Kompositör Felix Mendelssohn-Bartholdy (1842)


Originaltitel Liebestraum, piano, nr 3, op. 62
Kompositör Franz Liszt (1850)


Utmärkelser

Festivalpris Venedig 1935 (juryns hedersomnämnande)

Ämnesord

DK Drama
DK Litterära förlagor
DK Relationer, Samliv
Experiment
Flygare
Förfalskningar
Förskingring
Hushållerskor
Journalist
Laboratorier
Nobelpriset/fysik
Procentare
Professorer
Radioutsändning
Skådespelerska
Vetenskapsmän
Växel

Bestånd Film

Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare.

Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 16 mm


Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 35 mm
Längd i meter 2514


Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bredd 35 mm
Längd i meter 2518


Typ Kopia
Materialbas Polyester
Bredd 35 mm


Typ Duplikatnegativ
Bredd 35 mm


Typ Tonnegativ
Bredd 35 mm


Typ Digitalt ljud
Bredd WAV


Typ Digitalt visningsmaterial
Bredd DCP


Typ Digitalt arkivmaterial
Bredd MAP


Typ Digitalt arkivmaterial
Bredd MAP


Typ Digitalt visningsmaterial
Bredd ProRes


Bestånd Affischer

Storlek Mindre än 850 x 400
Affischtitel Gösta Ekman SWEDENHIELMS
Tryckeri Ivarsons tryckeri


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Affischtitel SWEDENHIELMS
Tryckeri Ivar Hæggströms lito


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Affischtitel SWEDENHIELMS
Tryckeri J. Olsén litogr.anst.
Affischdesign Sven Lundqvist


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Affischtitel Gösta Ekman i SWEDENHIELMS
Tryckeri J. Olsén litogr.anst.
Affischdesign Eric Rohman


Storlek Mellan 850 x 700 och 850 x 1100
Affischtitel SWEDENHIELMS
Tryckeri J. Olsén litogr.anst.
Affischdesign ? Würbel


Bestånd Manuskript

Typ Inspelningsmanus
Manustitel Swedenhjelms.
Omfång 106 s. + 2 s. tillägg, löst.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 106 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Manustitel Swedenhielms. Av Hjalmar Bergman. Scenario: Stina Bergman.
Omfång 106 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 17 s.
Språk Franska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 16 s. + 1 s.
Språk Franska


Typ Synopsis
Manustitel Les Swedenhielm.
Omfång 1 s.
Språk Franska


Typ Synopsis
Manustitel Les Swedenhielm.
Omfång 1 s.
Språk Franska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhjelms. Der Nobelpreis.
Omfång 22 s.
Språk Tyska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms. Efter Hjalmar Bergmans komedi. Manuskript: Stina Bergman.
Omfång 26 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhjelms. Der Nobelpreis.
Omfång 29 s.
Språk Tyska


Typ Synopsis
Manustitel Die Swedenhielms.
Omfång 2 s.
Språk Tyska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhjelms. Der Nobelpreis.
Omfång 22 s.
Språk Tyska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms. Standardtextlista.
Omfång 30 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 30 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 24 s.
Språk Italienska


Typ Synopsis
Manustitel The Swedenhielms.
Omfång 1 s.
Språk Engelska


Typ Inspelningsmanus
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 99 s.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Manustitel Swedenhjelms. After a comedy by Hjalmar Bergman.
Omfång 106 s.
Språk Engelska


Typ Kringmaterial
Manustitel Swedenhielms.
Språk Svenska


Typ Synopsis
Manustitel Synopsis of Swedenhielms.
Omfång 1 s.
Språk Engelska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 27 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenhielms.
Omfång 27 s.
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Swedenheilms.
Omfång 27 s.
Språk Svenska


Bestånd Stillbild

Svartvitt papper SET
Bakombild papper 1
Album Ja


Bestånd PR-material

Typ Program
Språk Danska


Typ Program folio
Språk Svenska


Typ Program
Språk Svenska


Typ Program
Språk Danska


Typ Program/Reklamtryck
Språk Engelska


Typ Reklamtryck
Språk Svenska


Kontakta redaktionen

Har du frågor om Svensk Filmdatabas eller är det någon uppgift på den här sidan som inte är korrekt eller som saknas? Hör i så fall gärna av dig till oss på redaktionen. Obs! Vi vet inte om det går att få tag på en film för att se den, så fråga oss inte om det, men testa däremot gärna knappen Se filmen som du hittar längst upp i högra hörnet på alla databasens filmsidor.

Vad gäller det?