Originaltitel | Skeppsbrutne Max |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Producent | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Barntillåten |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1936-11-09 |
Max Hansen
Max Mattsson, belysningsmästare
Björn Berglund
Sten Sergius, flygare
Gull-Maj Norin
Ann-Kathrine Bro, konstnärinna
Brita Appelgren
Bibi, kontorist på försäkringsbolaget Neptun
Greta Wenneberg
Karin, sekreterare
Ragnar Falck
Olle, pianist
Max Mattsson är belysningsmästare på en teater (verklig inspelningsplats: Oscarsteatern). Vi ser honom ivrigt spelande schack på ett bräde i fickformat. På scenen repeteras en okänd...
StT (R H-d): "Skeppsbrutne Max är nog den underligaste film som skådat en vit duk, och det tyder på galghumor och självironi att kalla den 'Skeppsbrutne' Max. Det underligaste av...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Alternativtitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi |
|
---|---|
Manus | |
Producent | |
Foto |
|
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker |
|
Dialog |
|
Inspelningsledare | |
Produktionsassistent | |
B-foto |
|
Musikarrangör | |
Orkester | |
Orkesterledare | |
Förtexter |
Max Hansen | Max Mattsson, belysningsmästare | ||
Björn Berglund | Sten Sergius, flygare | ||
Gull-Maj Norin | Ann-Kathrine Bro, konstnärinna | ||
Brita Appelgren | Bibi, kontorist på försäkringsbolaget Neptun | ||
Greta Wenneberg | Karin, sekreterare | ||
Ragnar Falck | Olle, pianist | ||
Gösta Kjellertz | Bo Sanger, operettskådespelare, Bibis bror | ||
Ingrid Wiksjö | operettprimadonnan | ||
Carl-Gunnar Wingård | direktör Köhler, Karins chef | ||
Elof Ahrle | Köhlers reklamchef | ||
Karl-Magnus Thulstrup | redaktör Johansson | ||
John Norrman | teaterdirektören | ||
Viran Rydkvist | Julia, Bibis husa | ||
- | Ej krediterade: | ||
Emil Fjellström | fiskaren | ||
Richard Lindström | kontorschefen på försäkringsbolaget | ||
Gösta Bodin | scenarbetare | ||
Rutger Nygren | operettsångare | ||
Einar Molin | operettsångare | ||
Rolf von Nauckhoff | servitören på Mosebacke | ||
Helge Andersson | gäst på Mosebacke | ||
- | Tyskspråkig version: | ||
Max Hansen | Hans Madsen | ||
Alf von Sievers | Bob Sergius, flygare | ||
Georgia Lind | Daisy Köhler | ||
A.E. Licho (som Adolf E. Licho) | direktör Köhler, Daisys far | ||
Lizzi Waldmüller | Bibi, Daisys väninna | ||
Annemarie Sörensen | Karin, Köhlers sekreterare | ||
Emil Fjellström | Axel Axelsson |
Produktionsbolag | National Film AB | (avslutad produktion 1936) | |
---|---|---|---|
AB M-film | (påbörjad produktion 1935) | ||
Götafilm AB | (avslutad produktion 1936) | ||
Wien-Film KG Morawsky & Co. | |||
Distributör i Sverige (35 mm) | National Film AB | 1936 |
Max Mattsson är belysningsmästare på en teater (verklig inspelningsplats: Oscarsteatern). Vi ser honom ivrigt spelande schack på ett bräde i fickformat. På scenen repeteras en okänd operett där Gösta Kjellertz (rollnamn: Bo Sanger) och Ingrid Wiksjö sjunger huvudrollerna. Regissören är missbelåten, men när en journalist dyker upp tar han med sig honom till kontoret. Under tiden tar sångarna en födelsedagsdrink med Bo Sanger. Max sjunger deras partier på scenen för att det skall låta som en repetition.För att hälsa på en vän anländer försäkringskontoristen Bibi till scenen och Max blir ögonblickligen kär i henne. Hon har en foxterrier så han ljuger och säger att även han har en. Samma dag inköper han en sådan hund och kallar honom för Hannibal. Han besöker Bibi på försäkringsbolaget Neptun och låtsas vilja köpa en försäkring. Därefter stämmer han träff med henne på Mosebacke samma kväll.På tandkrämsfirman är direktör Köhler ytterst missbelåten med den kampanj som hans reklamchef lagt upp och tillkallar flygaren Sten Sergius som skall flyga omkring med ett plan där man målat tandkrämsmärket Minol på vingarna. Planet skall skjuta ner en ballong som skall föreställa en trasig tand. På kontoret träffas direktörens sekreterare Karin (fästmö till flygaren) och konstnärinnan Ann-Kathrine och de två talar om att semestra tillsammans i en segelbåt. De tar med sig Bibi. Max väntar förgäves på Bibi, som sänt sin husa till uteserveringen för att säga Max att hon inte kan komma.Sten Sergius får veta att de tre flickorna är ute i båten i svårt oväder. Han och Max Mattsson (plus den medsmugglade hunden) far iväg för att söka efter dem. Planet havererar i skärgården nära den plats där flickornas segelbåt kämpar mot stormen. De tar sig ombord på båten. Nästa morgon driver den på grund utanför en obebodd skärgårdsö och de fem plus hunden går iland. Sten Sergius är ytterst intresserad av konstnärinnan Ann-Kathrine, vilket gör Karin svartsjuk och olycklig. Max hjälper till att skilja Sten från Ann-Kathrine. Till slut simulerar han huggormsbett för att få Sten att avstå från att fara sin väg på en flotte.Max simulerade sjuktillstånd påverkar Bibi som för första gången låter sig kyssas på allvar. Efter två veckor dyker plötsligt en fiskare (Emil Fjellström) upp och räddar samtliga.Hemma i Stockholm har Max återtagit sin plats på teatern och dessutom fått en liten replik att säga på scenen. Han rusar in och upptäcker Bibi i salongen vilket gör honom så förvirrad att han glömmer sin replik. I stället sjunger han helt oväntat en sång som han och orkesterns pianist komponerat. Detta leder till succé. På tandkrämsfirman gläder man sig åt den reklam som omsvärmat det försvunna "Minol-planet".
Censurnummer | 54797 |
---|---|
Datum | 1936-11-09 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2412 meter |
Kommentar | Aktlängder: 495-355-380-430-310-442 = 2412 meter - 88 minuter. Aktlängder: 495, 355, 380, 430, 310, 442. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Tobis Klangfilm |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2412 meter |
Längd i minuter | 88 min |
Akter | 6 rullar |
StT (R H-d): "Skeppsbrutne Max är nog den underligaste film som skådat en vit duk, och det tyder på galghumor och självironi att kalla den 'Skeppsbrutne' Max. Det underligaste av alltsammans är att filmen faktiskt är rolig, älskvärd och underhållande. Trots alla äventyr och finansiella katastrofer förs filmen till en viss liten seger -- av Max Hansen, som alltså personligen inte alls lider skeppsbrott. Tvärtom. Det skall vara en duktig portion talang och charm till att gå helskinnad ur en historia som denna.
Man ser bara Max Hansen, tänker bara på Max Hansen. De flesta komma därför knappast att observera alla vidunderligheterna i filmen. Vissa partier ha nämligen tagits då, vissa partier då -- med långa mellanrum, efter vitt skilda manuskript, än är fotograferingen briljant och bildväxlingen exemplarisk, än är det 'god morgon -- yxskaft' och rena eländet. Det är ett underverk att man över huvud taget kunnat tråckla ihop en sammanhängande film av dessa löst kringslängda stumpar, man är stundtals tveksam om man skall vara glad åt dylika underverk och tolerera dylik nonchalans mot publiken, men så förlåter man alla synder för Max Hansens skull."
SvD (Eveo): "Det har funnits en svensk film -- jag tror den hette Tystnadens hus -- som visst bara rullades på premiärdagen. Uppriktigt talat: upphovsmännen till Skeppsbrutne Max, måndagens premiärprogram på Astoria och Roxy, borde ha försökt slå detta kortkörningsrekord: de skulle inte ha visat den någon kväll alls. Det är helt enkelt ett tramp i klaveret.
I en facktidskrift framkastades häromdagen frågan om intresset för svensk film är i avtagande. Låt oss hoppas det, när det gäller filmer av Skeppsbrutne Max slag i varje fall. Det är en spekulation i Max Hansens popularitet. Men ingen popularitet i världen kan rädda en så undermålig produkt. Man sitter länge innan man förstår meningen med det hela, och när den går upp för en, så förstår man att det inte var någon mening alls. D. v. s. ingen annan mening än att låta Max Hansen sjunga ett par svaga kupletter och säga några enkla roligheter på sitt patenterade gråtmilda sätt."
Sommaren 1935 regisserades en tekniskt misslyckad version av Fritz Schulz med Rudolf Wendbladh som dialogregissör. Vissa avsnitt från denna ej avslutade inspelning användes i den version som Sigurd Wallén gjorde 1936. Torsten Flodéns filmidé blev till ett manus som bearbetades av Norbert Garais.
Filmen förekommer i två olika produktionsförteckningar, dels under produktionsnummer 137 i Europa Studios förteckning under titeln Tre flickor i en båt. Här var Bibi Lindström filmens arkitekt. Dels förekommer filmen i Cromo Films inspelningsförteckning, med Bertil Duroj som arkitekt. Det är den versionen som blev den slutgiltiga och som visades på biograferna.
Samtidigt med den svenska versionen gjordes en tyskspråkig. Om inget annat sägs gäller namnuppgifterna i uppslagsposten båda versionerna. Den tyskspråkiga versionen har veterligt ej haft premiär. Av skäl som delvis framgår härovan får produktionsuppgifterna som gäller båda dessa versioner betecknas som osäkra.
Brita Appelgren (intervju 22.9.1975): "Det började som en inspelning av två filmer -- en svensk och en tysk. Vi var förlagda i ett hotell i Nynäshamn där vi också filmade. Vidare togs scener på Torö och Herrhamra. En stor del av inspelningen var förlagd till en liten, för mig, namnlös obebodd ö utanför Nynäshamn. Inspelningen skedde på sommaren 1935 med Fritz Schulz som regissör och teaterchef Rudolf Wendbladh som svensk dialogregissör. Man tog upp all dialog och en massa insticksbilder som havet och en orm som slingrade sig och sånt.
Elektriciteten fick de med en kabel under vattnet och det lär ha varit något fel med den för allt ljudet blev fel, de hade gjort hela den dyra inspelningen utan att kolla ljudet ordentligt och all dialog till svenska och tyska versionen måste kasseras.
Vi gjorde en helt ny inspelning sommaren 1936, dels i Cromo Films ateljé i Novilla på Djurgården och dels -- tror jag -- i Irefilms ateljé på Lästmakargatan. Dessutom for vi ut till samma obebodda ö utanför Nynäshamn och tog samma sommarscener, men nu var det bara svenskar och Sigurd Wallén var regissör för det hela. Lorens Marmstedt hade varit inspelningsledare 1935 och var det även 1936. Vissa stumma bilder från 1935 kunde användas 1936, men ingenting med oss skådespelare talande. Filmen blev ett fiasko och en ung svensk som satsat en massa pengar blev nästan ruinerad -- jag har glömt hans namn. Max Hansen sa att den svenska versionen gick mycket bra i Köpenhamn och på dansk landsort."
(sommaren) | 1936 | 1936 | ||||
(sommaren) | 1935 | 1935 | ||||
AB Europa Studio | Sundbyberg | Sverige | (ateljé 1935) | |||
AB Cromo Film, Novilla | Stockholm | Sverige | (ateljé 1936) | |||
Oscarsteatern | Stockholm | Sverige | ||||
Mosebacke | Stockholm | Sverige | ||||
Landsort | Nynäshamn | Sverige | ||||
Torö (Herrhamra) | Nynäshamn | Sverige |
Sverigepremiär | 1936-11-09 | Astoria | Stockholm | Sverige | 88 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1936-11-09 | Astoria | Stockholm | Sverige | 88 min | |
1936-11-09 | Roxy | Stockholm | Sverige | 88 min | ||
Sverigepremiär | 1936-11-09 | Roxy | Stockholm | Sverige | 88 min | |
Cinemateksvisning, arkivkopia | 2005-03-15 |
Originaltitel | Av alla män som jag sett ... | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Flyckt | |
Textförfattare | Stor-Slam | |
Sångare | Ingrid Wiksjö | |
Max Hansen | ||
kör |
Originaltitel | Birgitta | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Flyckt | (1936) |
Textförfattare | Stor-Slam | (1936) |
Sångare | Max Hansen | |
Gösta Kjellertz | ||
Ingrid Wiksjö | ||
kör |
Originaltitel | Dyra Amalia | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Flyckt | |
Textförfattare | Stor-Slam |
Originaltitel | Då kanske jag är förälskad | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Flyckt | (1936) |
Textförfattare | Stor-Slam | (1936) |
Sångare | Max Hansen |
Originaltitel | Ich muss wieder einmal in Grinzing sein | |
---|---|---|
Kompositör | Ralph Benatzky | (1915) |
Textförfattare | Ralph Benatzky | (tysk text 1915) |
Svasse Bergquist | (svensk text 1915) | |
Sångare | Max Hansen | (sjunger på tyska) |
Originaltitel | Lilla Viktoria, dyra Viktoria | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Flyckt | |
Textförfattare | Stor-Slam | |
Sångare | kör | |
Max Hansen | ||
Gösta Kjellertz |
Originaltitel | Schinkenfleckerln | |
---|---|---|
Kompositör | Stephan Weiss | |
Fritz Spielmann | ||
Textförfattare | Stor-Slam | (svensk text 1936) |
Sven Paddock | (svensk text 1936) | |
Hans Haller | (tysk text) | |
Sångare | Max Hansen |
Originaltitel | Wyssan lull, nu skall Hanibal sova | |
---|---|---|
Textförfattare | Stor-Slam | |
Bearbetning | Axel Flyckt | |
Sångare | Max Hansen |
Belysningsmästare |
Direktörer |
Flyghamn |
Flygplan/ponton |
Förlisning |
Hund/foxterrier |
Konstnärinna |
Operetter |
Piloter |
Reklam |
Segelbåt |
Skärgård/Stockholms |
Stockholm/Mosebacke |
Stockholm/Oscarsteatern |
Stockholm/Värtans flyghamn |
Tandkräm |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2424 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2289 |
Typ | Duplikatnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Tonnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | SKEPPSBRUTNE MAX |
Tryckeri | Oskar Peréus tryckeri |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Affischtitel | Skeppsbrutne Max |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Tre flickor i en båt. |
Omfång | 121 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 121 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 87 s. |
Språk | Tyska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | 10 |
---|---|
Bakombild papper | 13 |
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |