Originaltitel | En kvinnas huvud |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Producent | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Barntillåten |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1997-03-07 |
Paola Holmér
Edit van der Rohe
Magnus Lunell
Vlad Sundquist, Edits pojkvän
Rolf Skoglund
Leonard, ständig gäst på bokkaféet
Reine Brynolfsson
Wilhelm, ständig gäst på bokkaféet
Ingvar Hirdwall
Düber, ständig gäst på bokkaféet
Örjan Ramberg
Nikolaj
Text: "I denna värld existerar bara två tragedier; den ena är att inte få det man vill ha, det andra är att få det." Oscar Wilde Stockholm. Nutid. Den unga Edit van der Rohe och...
Förutom festivalvisningen i Göteborg i februari 1997, tycks filmen endast ha visats tio gånger på biografen Fågel Blå i Stockholm i mars samma år. Följaktligen finns inga recensioner...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Alternativtitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Producent | |
Foto | |
Musik | |
Scenograf | |
Klippning | |
Ljudtekniker |
|
Administration | |
Inspelningsledare | |
Filmkonsulent | |
Ljussättare | |
Mixning | |
Grafisk form |
Paola Holmér | Edit van der Rohe | ||
Magnus Lunell | Vlad Sundquist, Edits pojkvän | ||
Rolf Skoglund | Leonard, ständig gäst på bokkaféet | ||
Reine Brynolfsson | Wilhelm, ständig gäst på bokkaféet | ||
Ingvar Hirdwall | Düber, ständig gäst på bokkaféet | ||
Örjan Ramberg | Nikolaj | ||
Tommy Nilson | Henry | ||
Fred Hjelm | Ek | ||
Iodine Jupiter | den kristne | ||
Nidor O. Rohdin | en revolutionär | ||
Mikael Alonzo | badvakten | ||
Helena Kallenbäck | fru Malmström, Edits granne | ||
Petter Alge | Erik, läkare, Edits vän | ||
Dieter Carlsson | gitarrspelande tysk turist | ||
Oscar Chröisty | pojken i Leonards sällskap | ||
Ester Boman | Edit som liten |
Produktionsbolag | Hinden/Länna-Ateljéerna AB | ||
---|---|---|---|
AB Svensk Filmindustri | |||
Produktionsstöd | Stiftelsen Svenska Filminstitutet | ||
Distributör i Sverige (35 mm) | Hinden/Länna-Ateljéerna AB | 1997 | |
Laboratorium | Colour Film Services Ltd. | ||
Mixning | Owe Svensson Mix AB |
Text: "I denna värld existerar bara två tragedier; den ena är att inte få det man vill ha, det andra är att få det." Oscar Wilde
Stockholm. Nutid. Den unga Edit van der Rohe och hennes pojkvän, Vlad Sundquist, går efter en livlig fest hem till Edit. När de somnat får Edit en drömvision av en ängel som med sakralt sjungande operastämma förkunnar att Edit är gravid. Nästa morgon, i tunnelbanan, hör hon åter några sakrala röster och beslutar sig för att inte åka till arbetet. Hon hoppar av tåget på en förortsstation och ringer sig sjukledig från arbetet. Sedan driver hon planlöst omkring i tankar på att hon kanske är med barn.
Tillbaka i centrum går Edit in på ett kombinerat antikvariat och bokkafé. Hon hör några röster från ett stort inre rum, och när hon öppnar dörren ser och hör hon några män som framför litterära monologer för varandra. En kristen ung man beklagar Guds frånvaro, varefter han knäböjer framför Edit och gör korstecknet. En annan man i medelåldern, Leonard, beklagar människans enfald. När Edit frågar efter en kopp kaffe får hon beskedet av ägaren Wilhelm att bokkaféet snart stänger men att hon är välkommen tillbaka en annan dag.
Tillbaka i lägenheten på kvällen lyssnar hon förstrött av telefonsvararen och spelar piano. Hon ringer upp Vlad och vill träffas, men han är upptagen. Innan hon lägger på luren säger hon ¿jag älskar dig¿, dock utan att berätta om den eventuella graviditeten. På natten ekar rösterna från ängeln och bokkafégästerna i hennes huvud. Hon går ut i gryningen. På morgonen ringer hon sig åter sjukledig och går åter ner till bokkaféet. Senare på dagen träffar hon Vlad som är orolig över att hon ska få sparken från arbetet på grund av sin olovliga sjukledighet. Han undrar vad hon gör hela dagarna. När hon lämnat Vlads lägenhet ringer hon sin vän Erik och stämmer träff på Nationalmuseum dagen därpå. Åter hemma går hon runt i lägenheten med kläder under tröjan så att det ser ut som om hon är höggravid.
Under träffen med Erik, som är läkare, lyckas hon få denne att utfärda ett falskt sjukintyg för 14 dagar med möjlighet till förlängning mot att Edit lovar honom en gentjänst. Dagarna som följer spenderar hon på bokkaféet för att lyssna på männen i de inre rummet som håller litterära monologer i existentiella frågor om bland annat människans framtid, krig, könsroller och penningens makt. Hon driver också runt på stan i tankar över sin framtid och sitt eventuella barn.
I ett middagssamtal med Vlad framkommer det att han, till skillnad från Edit, inte oroar sig för framtiden. Edit får en vision av att hon höggravid sitter i en gungstol i sin lägenhet samtidigt som det pågår krig i staden utanför. Vlad kommer in i officersuniform genom balkongdörren. De omfamnar varandra. När Vlad strax måste dra vidare försöker Edit förgäves hålla kvar honom.
På en av sina många promenader i Stockholm super hon sig full på öl och kryper sedan in på en smokingfest där Vlad är gäst och förklarar honom sin kärlek. Tillsammans åker de hem till Edit. På morgonen gör hon sitt länge uppskjutna graviditetstest, men innan hon sett svaret tappar hon testglaset i golvet så att det går sönder. Ute på stan ser hon, som flera gånger tidigare, Leonard. Den här gången står han på kajkanten. Edit distraheras av ett ljud och när hon tittar mot kajkanten igen är Leonard spårlöst försvunnen.
På natten drömmer hon om ett äldre par (föräldrarna?), och när hon vaknar i gryningen beger hon sig omedelbart ut på stan. I filmens sista scen ser vi Edit sitta ensam på en restaurang.
Censurnummer | 134403 |
---|---|
Datum | 1997-01-10 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2975 meter |
Kommentar | Aktlängder: 472-571-389-456-532-555 |
Bildformat | 1.66:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Dolby Stereo |
Färgtyp | Färg |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2975 meter |
Längd i minuter | 108 min |
Akter | 6 rullar |
Förutom festivalvisningen i Göteborg i februari 1997, tycks filmen endast ha visats tio gånger på biografen Fågel Blå i Stockholm i mars samma år. Följaktligen finns inga recensioner utanför stockholmspressen. I dessa tidningar var emellertid alla kritikerna ense om att samtidsskildringen av en ung kvinnas tankar inför en eventuell graviditet var viktig och att regissörens konstfilmsestetiska intentioner var goda. Men resultatet upplevdes som otillfredsställande och flera anmärkte på den dåliga tekniska kvaliteten i de sekvenser som spelats in på video och sedan överförts till film.
Chi An Gramfors, AB: "Det är tråkigt att ett sådant ambitiöst projekt som Lene Bergs film inte fått möjlighet att utvecklas till fullo. Det är en nära två timmar lång film för bio där undermålig videofilm upptar större delen av produktionen. Den embarmliga tekniken fråntar filmens innehåll dess rättmätiga mening. Historien i sig är intresseväckande. Berg tar ett feministiskt grepp och förmedlar berättelsen med en utdragen, kontemplerande filmform. Paola Holmér spelar Edit, som tror att hon kan vara gravid. Det reser en rad frågor om hur detta kan påverka hennes liv. I väntan på att hon ska få mod att göra ett graviditetstest sjukskriver hon sig från jobbet och tar en time out med livet. Hon vandrar omkring i staden och tankarna som virvlar upp i hennes huvud tar form av ett bokkafé där en rad män sitter och citerar stora manliga tänkare genom tiderna. Inför denna anstormning av 'stora' ord ur Bibeln, Nietzsche, de Sade, Bourdieu och andra krymper Edit till ett litet flickebarn. Var har kvinnan plats i denna värld av manligt tänkande? Filmen visar att kommunikationen mellan könen är minst sagt usel. Där finns glimtar av ironi och humor, men den övertydligt monotona stilen känns alltför konstlad. Det blir tröttande."
Josefine Adolfsson, Nöjesguiden: "Bilderna är märkbart iscensatta och blir nästan till brottstycken, med sina koreograferade karaktärer och lysande dova färger. Men regissörens val att lägga tyngdpunkten på en stilistisk enhetlighet gör att scenografierna ställer individen i skymundan. Den veliga lilla kvinnan blir till en pjäs, en rekvisita. I EnKvinnasHuvud flyter vardagen ihop med den drömartade, upphöjda världen. Så även Edits egna funderingar, som hela tiden ställs i skenet av 'de stora tänkarna'. Frågan huruvida det finns ett fritt val i vad som omisskännligt är en värld av konstruktioner, ställs både direkt och indirekt. Men just den stillbildsaktigt konstruerade formen, i kombination med det stundtals diffusa och fördröjt långsamma skeendet, gör att man, motsägelsefullt nog, önskar ett andrum ¿ kontraster i historien, i berättandet. Som det är nu riskerar EnKvinnasHuvud att inte bli någonting annat än en intern monolog, förd inuti en skir och teatral såpbubbla. Svävande. Koncentration i all ära, jag har aldrig haft kabel-TV eller fjärrkontroll, men plötsligt förstår jag tyvärr ändå vad zapp-skadad betyder."
Eva af Geijerstam, DN: " Lene Berg försöker kombinera filmessä med vardagsdrama och det har hon all heder av. Men det blir ingen lyckad kombination, främst genom missbruket av vad som mer medvetet använt kan vara en av filmkonstens allra mest verkningsfulla bilder: att låta någon se rakt in i kameran. I det här fallet tittar många, oftast Edit, rakt och oavvänt in i kameran och det blir ganska omgående ett alldeles intetsägande och tomt trick.
Också för övrigt innehåller EnKvinnasHuvud mycket av så kallad 'alternativ film'. Den är av allt att döma budgetinspelad på video och sedan överförd till film, med ibland flimrande konturer och färgförskjutningar som följd ¿ mer ett mått på SF:s begränsade riskvillighet än resultat av en lyckad estetik. Den lunkar inte i normalrealism, utan utspelar sig i teatral studiomiljö, med en form av trettiotalistisk symmetri och tomma ytor i dekoren eller i barskrapade och renodlade Stockholmsbilder. Den är lång och anspråksfull. Trots att man spetsar öronen inför många av texterna, särskilt när Ingvar Hirdwall tar till orda, saknar den ett personligt tilltal. Ändå ligger misslyckandet inte i första hand hos Lene Berg, utan i att hennes försök att bryta likformigheten i den svenska filmens uttryck är så ensamt att det stupar på blotta isoleringen."
I pressmaterialet till filmen finns följande projektbeskrivning: "För några år sedan diskuterade Waldemar Bergendahl på SF, Peter Hald på SFI och Hinden svensk film och dess framtidsutsikter. Diskussionen handlade bl a om den amerikanska dominansen, om ansvaret för fiktionens utveckling, om biografägarens ökade beroende av godisinköp och kringförsäljning, om kostnadsläget, om likformigheten i uttryck och produktionssätt och om vad som hände inom den europeiska filmindustrin på 60-talet. Dessa diskussioner ledde till att SF, filmkonsulent Peter Hald och Hinden startade ett forskningsprojekt. Vi skulle undersöka möjligheten att, med hjälp av ett alternativt produktionssätt, ett allvarligt innehåll och en till svenska förhållanden anpassad ekonomi få ett antal personer som vanligtvis inte besöker biograferna att gå dit. Resultatet av detta arbete är EnKvinnasHuvud."
Inspelningen startade 1993 och filmen färdigställdes 1995, men SF valde att inte distribuera den. Efter diskussioner togs distributionen över av HB Hinden, och filmen visades första gången på Göteborg Film Festival den 4 februari 1997. EnKvinnasHuvud är den norskfödda regissören Lene Bergs (f 1965) långfilmsdebut.
Originaltitel | En bön om barmhärtighet (Berättelse) |
---|
Originaltitel | Also sprach Zarathustra (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Friedrich Nietzsche | |
Översättare | Tage Thiel | (1989) |
Originaltitel | Jag ser (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Sigbjørn Obstfelder |
Originaltitel | Aforismer om levnadsvishet (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Arthur Schopenhauer | |
Översättare | Gustaf Aksel Jæderholm | (1923) |
Originaltitel | De brevitate vitae (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Lucius Annæus Seneca |
Originaltitel | Natriumkarbonat (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | César Vallejo | |
Översättare | Hans Björkegren | (1968) |
Originaltitel | Kladdböcker (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Georg Christoph Lichtenberg | |
Översättare | Peter Handberg | (1991) |
Originaltitel | De la démocratie en Amérique (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Alexis de Tocqueville | |
Översättare | Anders Byttner | (1970/1986) |
Originaltitel | La vid des abeilles (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Maurice Maetterlinck |
Originaltitel | The Fall of Public Man (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Richard Sennett |
Originaltitel | Algérie 60: Structures économiques et structures temporelles (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Pierre Bourdieu |
Originaltitel | Vom Kriege (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Carl von Clausewitz | |
Översättare | Hjalmar Mårtenson | (1991) |
Originaltitel | Im Westen nichts neues (Roman) | |
---|---|---|
Författare | Erich Maria Remarque | |
Översättare | Curt Berg | (1929) |
Originaltitel | Om godheten (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Willy Kyrklund |
Originaltitel | Om pengarnas allt omvandlande makt (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Karl Marx | |
Översättare | Hans Granlid | (1971) |
Originaltitel | La part maudite (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Georges Bataille | |
Översättare | Johan Öberg | (1991) |
Originaltitel | Om Sederna (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Donatien Alphonse François de Sade | |
Översättare | Birgitta Holm | (1968) |
Originaltitel | Oblako v stanach/Oblako v sjtanach (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Vladimir Majakovskij | |
Översättare | Gunnar Harding | (1979) |
Bengt Jangfeldt | (1979) |
Originaltitel | Leviathan (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Thomas Hobbes |
Originaltitel | Myten om framsteget (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Georg Henrik von Wright |
Originaltitel | Ode to Failure (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Allen Ginsberg | |
Översättare | Gunnar Harding |
Originaltitel | At My Father's Grave (Dikt) | |
---|---|---|
Författare | Hugh MacDiarmid | |
Översättare | Gösta Friberg | (1983) |
Originaltitel | Ich und Du (Bok) | |
---|---|---|
Författare | Martin Buber | |
Översättare | Margit Norell | (1962) |
Curt Norell | (1962) |
Originaltitel | Våning 2, hall 35. Ur Stockholmsutställningen 1930 (Tidningsartikel) | |
---|---|---|
Författare | Sigurd Lewerentz |
Sverige | 1993 | 1994 | ||||
Länna-ateljéerna AB | Länna | Sverige | ||||
Stockholm | Sverige |
Festivalvisning | 1997-02-04 | Pustervik | Göteborg | Sverige | 110 min | (Göteborg Film Festival) |
---|---|---|---|---|---|---|
Sverigepremiär | 1997-03-07 | Fågel Blå | Stockholm | Sverige | 108 min |
Originaltitel | Karusellen | |
---|---|---|
Framförs av | Paola Holmér | (sång) |
Jonas Nylinder | (gitarr) | |
Viveka Gustavsson | (bas) | |
Magnus Lunell | (trummor) |
Originaltitel | Gloria patrie | |
---|---|---|
Sångare | Sten Wahlund | |
Martin Sulinen | (körsång) | |
Joakim Ljungberg-Isaksson | (körsång) |
Originaltitel | D'amor sull' ali rosee. Ur Il trovatore | |
---|---|---|
Kompositör | Giuseppe Verdi | (1853) |
Textförfattare | Salvadore Cammarano | (1853) |
Originaltitel | Blott en dag, ett ögonblick i sänder | |
---|---|---|
Kompositör | Oscar Ahnfelt | (1872) |
Textförfattare | Lina Sandell | (1865) |
Sångare | Ulf Landergren |
Originaltitel | Yes Indeed He Do! | |
---|---|---|
Kompositör | Porter Grainger | |
Textförfattare | Porter Grainger | |
Sångare | Bessie Smith | |
Framförs av | Bob Fuller | (klarinett, altsaxofon) |
Ernest Elliott | (klarinett, altsaxofon, tenorsaxofon) | |
Porter Grainger | (piano) |
Originaltitel | Goodnight, Irene | |
---|---|---|
Textförfattare | Karl-Lennart | (svensk text 1950) |
Bearbetning | Huddie Ledbetter | (1910-talet, publ. 1934) |
Sångare | Paola Holmér | (sjunger på engelska) |
Dieter Carlsson | (sjunger på engelska) | |
Framförs av | Jonas Nylinder | (gitarr) |
Originaltitel | Henrys Bossa | |
---|---|---|
Kompositör | Henry Gustavsson | |
Framförs av | Hans von Eichwald | (piano) |
Mats Larsson | (gitarr) | |
Mats Farell | (trummor) | |
Henry Gustavsson | (saxofon) |
Originaltitel | Ein Sommernachtstraum. Hochzeitmarsch | |
---|---|---|
Kompositör | Felix Mendelssohn-Bartholdy | (1842) |
Originaltitel | Avanti popolo |
---|
Originaltitel | La vie en rose | |
---|---|---|
Kompositör | Louiguy | (1946) |
Textförfattare | Édith Piaf | (fransk text 1946) |
Roland | (svensk text 1946) |
Originaltitel | El Choclo | |
---|---|---|
Kompositör | Ángel Villoldo | (1903) |
Textförfattare | Ángel Villoldo | (1903) |
Enrique Santos Discépolo | (1947) | |
Juan Carlos Marambio Catán | (1947) |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Originalnegativ bild |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Tonnegativ |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Printmaster |
---|---|
Bärare | 17,5 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | En kvinnas huvud. Manus. Svensk version 1. 93-06-08. |
Omfång | 149 s. Syfte, stil och gestaltning, rollista, litterärt synopsis och scenario (3, 4, 119, 23 sidor) |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | En kvinnas huvud. Inspelningsmaterial sc. 1-8. |
Omfång | 121 s. Bilder och scenbeskrivningar ingår. |
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Färg papper | 1 |
---|---|
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |