Grundfakta

Media (289 st)

Originaltitel Styrman Karlssons flammor : En sjömans äventyr till lands och vatten
Filmtyp Långfilm
Kategori Spelfilm
Regi
Manus
Förlaga
Produktionsland
Produktionsbolag
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Dialogspråk
Sverigepremiär 1938-09-19

Medverkande

Anders Henrikson
Kalle Karlsson, förste styrman på barken Maria Albertina

Karin Swanström
Mrs. Ragna Doring, änka på Stonebridge Castle

Hjördis Petterson
Mrs. Margaret Mathiesen, född Lady Plumfield

Nanna Stenersen
Bessie Mathiesen, hennes dotter, Mrs. Dorings brorsdotter

Hilding Gavle
Cecil Alexander Burke, lord av Baconshire, Middleton och Yukonwich

George Fant
William, "Bill", Mrs. Dorings makes brorson

Visa fler

Handling

Styrman Karlsson och hans flickvän Blenda är på Tivoli i Stockholm. De promenerar senare under Djurgårdens ekar och det framgår att Karlsson ska resa iväg med barken Maria Albertina. Han...

Visa hela handlingen

Press

SvD (Don José): "Redan vid upptakten var det emellertid lätt att konstatera, att den beprövade regissören här gjort ett nytt lyckokast i fråga om huvudrollen i Sigge Strömbergs...

Visa all press

Titlar

Originaltitel
Svensk premiärtitel
Distributionstitel

Filmteam

Regi
Manus
Produktionsledare
Foto
Musik
Arkitekt
Klippning
Ljudtekniker
Konstnärlig rådgivare
Scripta
Produktionsassistent
Inspicient
B-foto
Stillbildsfoto
Musikarrangör
Orkester
Orkesterledare
Scenografiassistent
B-ljud
Förtexter

Medverkande

Anders Henrikson Kalle Karlsson, förste styrman på barken Maria Albertina
Karin Swanström Mrs. Ragna Doring, änka på Stonebridge Castle
Hjördis Petterson Mrs. Margaret Mathiesen, född Lady Plumfield
Nanna Stenersen Bessie Mathiesen, hennes dotter, Mrs. Dorings brorsdotter
Hilding Gavle Cecil Alexander Burke, lord av Baconshire, Middleton och Yukonwich
George Fant William, "Bill", Mrs. Dorings makes brorson
Ludde Gentzel Ludvig "Ludde" Landegren, styrman
Erik "Bullen" Berglund Sjögren, kapten på Maria Albertina
- Ej krediterade:
David Erikson advokaten (rollnamnet Paddock nämns ej i filmen)
Margit Manstad kvinnan i hotellrummet (rollnamnet Ilona nämns ej i filmen)
Marianne Aminoff Juanita
Karin Albihn Pamela Janitros, grekisk barservitris
Karin Bergman geishan
Ulla Sorbon söderhavsflickan (rollnamnet Naomo nämns ej i filmen)
Judit Holmgren (som Judit Linder) flickan med turban vid pålverket
Siri Olson flicka på gatan i London/gäst på krogen
Eivor Engelbrektsson beduinskan
Marianne Löfgren Blenda Svensson, Kalle Karlssons fästmö i Stockholm
Alfred Maurstad Joe, smugglare
Carl Deurell telegrafist
Lasse Dahlquist Rulle, rorgängare på Maria Albertina
Bror Berger Stillahavsskräcken, smugglare i Libertad
Torsten Bergström bartendern
Eric Abrahamsson Mrs. Dorings hovmästare
Knut Lambert Mrs. Mathiesens hovmästare
Artur Cederborgh prästen som viger Kalle och Bessie
Georg Fernquist kontoristen på sjömanshemmet i London
Torsten Hillberg hovmästaren på restaurangen i Sydney
Hans Björnbo gäst på restaurangen i Sydney
Sven Holmberg gäst på restaurangen i Sydney
Gunnar Sjöberg smugglare i Libertad
Jean Claesson polisdomstolsrepresentant
Arne Lindblad polisdomstolsrepresentant
Hugo Tranberg hotellportiern
Tor Wallén poliskonstapeln i London
A. Akynch den japanske uppassaren
Gudrun Moberg (som Gudrun Bentzen) flickan på gatan i London/sångerskan på krogen
Keth Hårleman gäst på krogen
Julius "Julle" Sjögren servitör på krogen
Nils Whiten Mrs. Dorings betjänt
Olle Sahlin musiker
Allan Linder hotellpiccolon
Holger Rosenquist dansör
Helge Kihlberg servitör
Axel Lindberg gäst på bröllopsmiddagen
Gerd Mårtensson gäst på bröllopsmiddagen
Nils "Banjo-Lasse" Larson gitarrist på krogen i Libertad
Sven Jerring hallåman - röst
- Ej identifierade:
Nils Dahlgren man
Anna-Greta Adolphson ung dam
Inga-Bodil Vetterlund bröllopsgäst

Bolag

Produktionsbolag AB Svensk Filmindustri
Distributör i Sverige (35 mm) AB Svensk Filmindustri 1938
Laboratorium AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium
Smink Firma Carl M. Lundh AB

Handling

Styrman Karlsson och hans flickvän Blenda är på Tivoli i Stockholm. De promenerar senare under Djurgårdens ekar och det framgår att Karlsson ska resa iväg med barken Maria Albertina. Han säger att det ska bli hans sista långresa innan de gifter sig och svär varandra evig trohet.

Maria Albertina seglar mot Sydney i Australien. Man siktar två personer som lidit skeppsbrott och som tas ombord. Det är engelsmannen Lord Cecil Burke och Bessie Mathiesen från Sydney. Bessies mor vill att hon ska gifta sig med lorden. I London har hon dock en arvtant som i stället vill att hon ska gifta sig med hennes brorson William. På återresan från Sydney är Bessie med ombord. Kapten Sjögren kände Bessies far, den norske kaptenen Mathiesen, som gick i land när han gifte sig. Bessies mor är en societetsdam som aldrig kunnat förlika sig med att hennes man inte fanns med i adelskalendern. Den pojkflicksaktiga Bessie, som bl a visar att hon kan klättra i riggen som en annan sjöman, får veta att Kalle är förlovad men försöker ändå lägga an på honom.

I London hämtas Bessie av William som kör henne till arvtantens gods, Stonebridge Castle. Han anförtror henne att han redan är gift men inte törs tala om det för tant Ragna, som skulle göra honom arvlös. Det vore bättre om Bessie låtsades redan vara gift. När de kommer Stonebridge har de därför med sig Kalle, som hon presenterar som sin nye man. Tant Ragna tror först att han är en sol och vårare som är ute efter hennes pengar. Kalle uppträder dock så rättframt, vilken ingen tidigare vågat i hennes sällskap, att hon fäster sig vid honom. Hon konstaterar att "vi skandinaver" har fått en extra portion av det man kallar heder. Bessie arrangerarar ett falskt telegram som beordrar Kalle tillbaka till fartyget. Han får ett brev med en penningsumma som tack för hjälpen. Kalle tänker åka hem till Sverige för gott och gifta sig med Blenda. Men i London får han ett brev från henne som innehåller förlovningsringen och ett meddelande om att hon gift sig med en annan.

Kalle dränker sin sorg i sprit och seglar vidare med Maria Albertina. Vid ett uppehåll i en hamn råkar han sätta kapten Sjögren i klistret genom att en samvetslös bartender lurar honom att skriva ett friarbrev på grekiska som i själva verket är ett äktenskapslöfte undertecknat av fartygets kapten. Allt för att sedan kunna idka utpressning. Eftersom polisen är ute efter honom flyr han till Libertad och kan åter borda Maria Albertina. Men i Libertad blir han ilurad knockoutdroppar av den fala Juanita och blir shanghajad av ett smugglarband, lett av "Söderhavsskräcken".

William kommer till Sydney och berättar att tant Ragna, som nyss dött, har skrivit ett nytt testamente där det står att om inte Bessie inom tre månader kan uppvisa papper på att hon är gift med Kalle, så går pengarna till välgörenhet. Lord Cecil föreslår att man hittar Kalle, låter honom gifta sig med Bessie och sedan låta henne ta ut snabbskilsmässa. Därefter kan hon gifta om sig med honom, Cecil. Bessie låter efterlysningen gå ut i radion.

Kalle som finns ombord på smugglarfartyget lyckas uppfatta meddelandet när han hör på det svenska radiosändningar. På okända vägar tar han sig till Sydney och dyker upp i Bessies hem.

När han blir klar över vad som planerats blir han betänksam. Han säger att en svensk sjöman inte säljer sig för pengar. Han går till sist motvilligt med på bröllopet, om Bessie sedan får välja själv. Han har dessutom fått tillfälle att avslöja "Söderhavsskräcken" genom att han lockats till Sydney av Bessie. Den tänkta komplotten att avslöja honom på bröllopsnatten med en annan kvinna går dock om intet genom att det är Bessie själv som till sist finns på hotellrummet när det övriga sällskapet anländer.

Det nygifta paret seglar hem till Sverige på Maria Albertina, där Kalle nu blivit kapten. Vid infarten i Stockholms skärgård kan han nu visa de kära och välbekanta hemskären.

Censur / granskning

Censurnummer 58168
Datum 1938-09-15
Åldersgräns Tillåten från 15 år
Originallängd 2732 meter
Kommentar Kopiornas längd: 2594 meter. Granskningskopians aktlängder: 555-525-542-566-544 = 2732 meter. Visningskopiornas aktlängder: 555-525-535-435-544 = 2594 meter - 95 minuter. Aktlängder: 555, 525, 542, 566, 544.


Tekniska fakta

Bildformat 1.37:1
Ljudtyp Ljud
Ljudsystem Petersen-Poulsen, AGA-Baltic
Färgtyp Svartvit
Bärare 35 mm
Hastighet 24
Längd i meter 2732 meter
Längd i minuter 100 min
Akter 5 rullar


Kommentarer

Pressreaktion Svensk filmografi

SvD (Don José): "Redan vid upptakten var det emellertid lätt att konstatera, att den beprövade regissören här gjort ett nytt lyckokast i fråga om huvudrollen i Sigge Strömbergs oförglömliga kvinnotjusarrapsodi. Ernst Eklund gjorde god lycka i stumfilmsversionen på sin tid, men det råder ingen tvekan om att Anders Henrikson fördjupat rollen, framställer den mera övertygande mänsklig. Han är en sjöcharmör av något ovanligt men därför icke mindre vinnande slag, en hjärtekrossare, som tar hem spelet genom sina gedigna inre företräden. Styrman Karlssons nya filmsuccé bör i alla hänseenden ej bli mindre än den gamla filmens av 1925.

Handlingen i de båda filmerna är för övrigt helt olika. Romanen har haft tillräckligt med stoff för Oscar Hemberg och Oscar Rydqvist att bygga ett helt manuskript på. Ljudfilmen har ju också givit större möjligheter till musikaliska inslag: Jules Sylvain och Lasse Dahlqvist svara för ett par friska visor. Frisk är förresten hela tonen i denna lätta förströelsefilm, där allt plumpt och dumt hållits borta och skämtet är av oförargligt slag. En film, som även i det hänseendet länder Gustaf Edgren och S.F. till all heder."

StT (Robin Hood): "Visst har svensk film gått oerhört framåt i tekniska ting, men det är dock farligt med sådana universella förflyttningar. Det var lättare för Sigge Strömberg att skriva om styrman Karlssons seglats från hamn till hamn, och fram till hamn, än för Edgren att skildra rörligheten i film. De exotiska miljöerna kunna lätt bli löjliga. Men det ha de inte blivit -- inte löjligare än de avsetts -- tack vare Anders Henriksons figur. Han är en utmärkt styrman, han navigerar skickligt mellan blindskären, och när miljön och de tropiska skönheterna hota att bli maskeradlöjliga, då griper han in med sina nyktert skämtsamma repliker rakt på sak:

-- Visst är det fånigt, det här. Men vad gör det. Det är äventyrsfilm och lustspel det här -- och då skall man ha skoj.

Och det har man. Ty mitt i den naiva historien komma ideligen små glädjepiller av högsta klass, rullande av pillertrillaren Åbergson med vanlig bravur: aktuella och vitsiga repliker, som återföra stämningen till rätt kurs.

Kring Henrikson knyts en ring av utmärkta figurer. Alldeles ypperlig är norrmannen Maurstad i en liten roll, naturlig, mustig och mänsklig. Befriande naturlig är också Ludde Gentzel -- en göteborgare som skändar Stockholm ända nere i Söderhavet. Hilding Gavle, aristokratisk och degenererad som vanligt, har några roliga scener. Hjältinnan Nanna Stenersen vänlig, rund och glad i rollen, fast för vitsminkad på näsan.

Och vågorna skumma över Maria Albertinas däck. På en något hackig, men barnsligt rolig seglats. Henrikson bör ha högt beröm för den måttfullhet och trovärdighet han gett sin rejäla fast hetblodiga styrman."

Kommentar Svensk filmografi

Sigge Strömberg (1885-1920) publicerade två böcker om Styrman Karlsson 1918-19. Berättelserna filmades under stumfilmstid 1925 av Gustaf Edgren, med Ernst Rolf i titelrollen. Edgren gjorde även ljudfilmsversionen 1938. Sigge Strömberg fick även material från boken "Baron Olsson och andra historier" filmad 1920 av Erik A. Petschler, det blev 1920 år Baron Olsson. I Danmark blev Styrman Karlsson filmad 1958 i regi av Annelise Renberg med titel Styrmand Karlsen.

Sigge Strömberg var göteborgsjournalist som praktiserade på en tidning i Minneapolis 1904-05. Sedan kom han till svensk landsortspress och hamnade 1910-13 på den nystartade Vecko-Journalen. 1914-1920 var han chefredaktör för Allt för Alla och åtog sig nära sin död även skämttidningen Kasper. Han var en skicklig författare av äventyrsberättelser samt av pojkböcker.

Förlaga

Originaltitel Styrman Karlssons flammor (Roman)
Författare Sigge Strömberg


Originaltitel Styrman Karlssons bröllopsresa (Roman)
Författare Sigge Strömberg


Inspelning

1938-07-05 1938-09-10
Filmstaden Råsunda Sverige (ateljé)
Stockholm Sverige (exteriörer)
Gröna Lund Stockholm Sverige (exteriörer)
Stora Sundby Eskilstuna Sverige (exteriörer)

Visningar

Sverigepremiär 1938-09-19 Skandia Stockholm Sverige 95 min
Urpremiär 1938-09-19 Skandia Stockholm Sverige 95 min
TV-visning 1984-10-28 TV2 Sverige 96 min
1991-09-02 Kanal 1 Sverige 96 min
1997-11-11 SVT1 Sverige 96 min
2001-06-13 SVT1 Sverige 96 min

Musikstycken

Originaltitel Land ohoj
Kompositör Lasse Dahlquist (1938)
Textförfattare Lasse Dahlquist (1938)
Sångare Lasse Dahlquist
kör
Lasse Dahlquist (repris)
Ludde Gentzel (repris)
kör (repris)


Originaltitel Min skål, din skål, alla vackra flickors skål
Kompositör Jules Sylvain (1938)
Textförfattare Gösta Stevens (1938)
Jokern (1938)
Sångare - (okänd manlig sångare - ej i bild)
Gudrun Bentzen (ej i bild)
kör (ej i bild)
Anders Henrikson (repris)
Gudrun Bentzen (repris)
Siri Olson (repris)
- (repris - okänd manlig sångare)
kör (repris)


Originaltitel Hala hem för Maria Albertina
Kompositör Lasse Dahlquist (1938)
Textförfattare Lasse Dahlquist (1938)
Sångare Lasse Dahlquist
kör


Originaltitel Styrman Karlssons hambo
Kompositör Jules Sylvain (1938)
Textförfattare Gammel-Olle (1938)
Instrumentalist Anders Henrikson (dragspel - dubbad av ?)


Originaltitel Linnéa eller En titt i sjömanskistan
Kompositör Evert Taube (1923)
Textförfattare Evert Taube (1923)
Sångare Ludde Gentzel


Originaltitel The Lambeth Walk
Kompositör Noel Gay (1937)
Douglas Furber (1937)
Textförfattare Kar de Mumma (svensk text 1938)
Noel Gay (engelsk text 1937)
Douglas Furber (engelsk text 1937)
Gardar (svensk text 1939)
Dansare Anders Henrikson
Holger Rosenquist


Originaltitel Querida muchacha
Kompositör Lasse Dahlquist (1938)
Textförfattare Lasse Dahlquist (1938)
Sångare Anders Henrikson


Originaltitel Juanita
Kompositör Lasse Dahlquist (1938)
Textförfattare Lasse Dahlquist (1938)
Sångare - (sjungs av okänd manlig sångare)
Dansare Marianne Aminoff


Originaltitel Calle Schewens vals
Kompositör Evert Taube (1931)
Textförfattare Evert Taube (1931)


Originaltitel Der fliegende Holländer. Uvertyr
Kompositör Richard Wagner (1841, uppförd 1843)


Originaltitel Chin, Chin, Chinaman. Ur The Geisha
Kompositör Sidney Jones (1896)
Textförfattare Ernst Wallmark (svensk text 1898)
Harry Greenbank (1896)


Originaltitel Pagan Love Song
Kompositör Nacio Herb Brown (1929)
Textförfattare Arthur Freed (engelsk text 1929)
Nils-Georg = Nils Perne & Georg Eliasson (svensk text 1929)


Ämnesord

Australien
Bar
Bark
Fyr/Grönskärs
London, England
Lord
Nöjesfält
Radioutsändning
Shanghajning
Stockholm/Djurgården
Stockholm/Tivoli
Stora Sundby
Styrmän
Sydney
Testamenten

Bestånd Film

Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se

Typ Kopia
Bärare 35 mm


Typ Duplikatpositiv
Bärare 35 mm


Bestånd Arkivalier

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se

Typ Pressklipp


Bestånd Manuskript

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se

Typ Inspelningsmanus
Manustitel Styrman Karlssons flammor. En svensk sjömans äventyr till lands och vatten, berättade efter Sigge Strömbergs roman av Oscar Hemberg, Oscar Rydqvist och Gustaf Edgren.
Omfång 146 s. + 3 s. tillägg
Språk Svenska


Typ Dialoglista
Manustitel Styrman Karlssons flammor. En svensk sjömans äventyr till lands och vatten, berättade efter Sigge Strömbergs roman av Oscar Hemberg, Oscar Rydqvist och Gustaf Edgren.
Omfång 49 s. + 1 s. produktionsuppgifter.
Språk Svenska


Typ Inspelningsmanus
Manustitel Styrman Karlssons flammor. En svensk sjömans äventyr till lands och vatten, berättade efter Sigge Strömbergs roman av Oscar Hemberg, Oscar Rydqvist och Gustaf Edgren.
Omfång 146 s. + 3 s. löst tillägg.
Språk Svenska


Bestånd Stillbild

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se

Svartvitt papper SET
Bakombild papper 3
Album Ja


Bestånd PR-material

Typ Program/Reklamtryck
Språk Svenska


Typ Program/Reklamtryck
Språk Svenska


Typ Program/Reklamtryck
Språk Svenska


Typ Program/Reklamtryck
Språk Danska


Typ Program/Reklamtryck
Språk Danska



Relaterat

    Kontakta redaktionen

    Har du frågor om Svensk Filmdatabas eller är det någon uppgift på den här sidan som inte är korrekt eller som saknas? Hör i så fall gärna av dig till oss på redaktionen. Obs! Vi vet inte om det går att få tag på en film för att se den, så fråga oss inte om det, men testa däremot gärna knappen Hitta filmen som du hittar längst upp i högra hörnet på alla databasens filmsidor.

    Vad gäller det?