Originaltitel | Stackars Ferdinand |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1941-12-26 |
Thor Modéen
direktör Ferdinand Dellander
Åke Söderblom
Åke Palm, skådespelare/Nina Jensen
Eric Abrahamsson
Herman Sjöberg, jägmästare, Ferdinands svåger
Allan Bohlin
Gösta Dellander, Ferdinands son, ingenjör
Tollie Zellman
Selma Dellander, Ferdinands fru sedan 30 år, Hermans syster
Gaby Stenberg
Florence Dale, varietéaktris
Ferdinand Dellander, lyckligt fast oftast en smula stormigt gift sedan 20 år med Selma, har från före denna tid en dotter utom äktenskapet. Han vet inte var hon befinner sig och har på...
Flera recensenter i Stockholm tyckte det var roligt att äntligen få skratta oförbehållsamt och ansvarslöst på en annandagspremiär. I DN inledde Jerome sin recension med: "Skandia fick in...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Manustitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Idé | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Inspicient | |
B-foto | |
Stillbildsfoto |
|
Musikarrangör | |
Orkesterledare | |
Scenografiassistent | |
B-ljud | |
Förtexter |
Thor Modéen | direktör Ferdinand Dellander | ||
Åke Söderblom | Åke Palm, skådespelare/Nina Jensen | ||
Eric Abrahamsson | Herman Sjöberg, jägmästare, Ferdinands svåger | ||
Allan Bohlin | Gösta Dellander, Ferdinands son, ingenjör | ||
Tollie Zellman | Selma Dellander, Ferdinands fru sedan 30 år, Hermans syster | ||
Gaby Stenberg | Florence Dale, varietéaktris | ||
Siv Ericks | Karin Dellander, Ferdinands dotter | ||
Karin Nordgren | Gunilla Dacke | ||
Hugo Björne | greve Carl Johan Dacke, Gunillas far | ||
Georg Funkquist | Rutger Benckert, Gunillas fästman | ||
Viran Rydkvist | Hulda, Dellanders husföreståndarinna | ||
Carl Hagman | Teofil Johansson, kommunalfullmäktiges ordförande i Söråkra | ||
Julia Cæsar | fru Hagman, Åke Palms granne | ||
- | Ej krediterade: | ||
John Melin | herr Glad, Åke Palms granne | ||
Emy Hagman | fru Linder, Åke Palms granne | ||
John Elfström | skådespelare | ||
Helge Mauritz | skådespelare | ||
Torsten Hillberg | regissör på Parkteatern | ||
Ingrid Envall | gäst på Dellanders middag | ||
Annalisa Rudberg | gäst på Dellanders middag | ||
Yngwe Nyquist | gäst på Dellanders middag | ||
Paul Hagman | en störd gäst på uteserveringen | ||
Gerd Mårtensson | en söt flicka på teatern | ||
Millan Olsson | Dellanders kokerska | ||
Carin Appelberg-Sandberg | busspassagerare | ||
John Jändel | basist | ||
- | Bortklippta i den slutliga filmen: | ||
Torsten Winge | perukmakare | ||
Emma Meissner | gäst på Dellanders middag | ||
Edvard Danielsson | gäst på Dellanders middag | ||
Folke Helleberg | gäst på Dellanders middag | ||
Stig Olin | en ung man | ||
Göran Bernhard | en pojke |
Produktionsbolag | AB Svensk Filmindustri | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Fribergs Filmbyrå | 1941 | |
Laboratorium | AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium | ||
Smink | Firma Carl M. Lundh AB |
Ferdinand Dellander, lyckligt fast oftast en smula stormigt gift sedan 20 år med Selma, har från före denna tid en dotter utom äktenskapet. Han vet inte var hon befinner sig och har på hela denna tid inte haft någon kontakt med henne.
Då dyker hon plötsligt upp. Men det är en falsk dotter. I själva verket är det den unge skådespelaren Åke Palm som klätt ut sig till en förtjusande liten "pike" från Köpenhamn och nu presenterar sig som dottern.
Åke har satt igång hela komedin för att hjälpa unge Gösta Dellander att trots faderns motstånd få gifta sig med den vackra revysångerskan Florence Day. Därmed rullar farskarusellen i full gång.
När Ferdinand inser att hans tidigare snedsprång inte kan döljas, går han slutligen med på att det som hände honom en gång kan hända hans son också, fast den här gången skall det bli bröllop av!
Samtidigt har Åke blivit förtjust i Ferdinands dotter Karin, och när han väl definitivt lagt av "sin systers kläder" finner de två varandra.
Allt är frid och fröjd. Då öppnas plötsligt dörren och den äkta "oäkta" dottern gör sin entré.
Censurnummer | 63240 |
---|---|
Datum | 1941-08-28 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2530 meter |
Kommentar | 5.12.1941 förkortades filmen till 2349 meter. Granskningskopians aktlängder: 465-550-560-525-430 = 2530 meter. Premiärkopians aktlängder: 388-456-560-515-430 = 2349 meter. Aktlängder: 465, 550, 560, 525, 430. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Optisk mono |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2530 meter |
Längd i minuter | 92 min |
Akter | 5 rullar |
Dialogspråk |
|
Flera recensenter i Stockholm tyckte det var roligt att äntligen få skratta oförbehållsamt och ansvarslöst på en annandagspremiär. I DN inledde Jerome sin recension med: "Skandia fick in en liten svensk farsfullträff på annandagen. Författare till Stackars Ferdinands historia äro Börje Larsson och Åke Söderblom; dessa två ha med gaskigt humör kopplat från allt vettigt snusförnuft och i stället släppt sig lösa i ett manuskript fullt av okynnigheter, förväxlingssituationer och kärlekstrassel. (-) Det är ingen hejd på den Söderblomska komiken denna gången. Ett par av hans sketcher äro små fynd, t ex swingsångsparodin och så telefonsönderplockningen. En strålande rolig scen har också Georg Funkquist fått på sin lott då han går från dörr till dörr och söker sin rival Allan Bohlin. Funkquist har näppeligen gjort något så briljant på film förr. Den mannen i rätta filmroller är något att ta vara på. Nils Jerrings regi passar honom tydligen till punkt och pricka. Det kan man för resten säga om hela Stackars Ferdinand; Jerring har sinne för tempo, rörlighet och ogenerade vanvettigheter. Även Modéen släpper gäcken lös under hans egid, han flåsar och stånkar och våndas under trycket av sitt förflutna med den äran. Det slår gnistor om humöret."
I NDA skriver Crick att filmen har "gott om verkligt dråpliga situationer" och sedan är han litet överslätande vänlig: "Man skulle nästan vilja kalla filmen ett försök att göra svensk crazy, vilket som bekant lätt stupar på att svensken har svårt att roa sig på den inhemska galenskapen. Det svenska kynnet bromsar lätt sådana påfund. Att se tokiga amerikanska går däremot bra.
Att Stackars Ferdinand likväl roar beror på den anspråkslöshet filmen presenteras med. Man har inte tagit det hela så allvarligt utan i stället lekt fram den därför att ensemblen tydligen själv varit road av den och därför att den av allt att döma legat mycket väl till för improvisationer."
Även Crick berömmer Georg Funkquist: "Han gör en överdådig dandy-krumelur och hans entré i denna film är Ferdinands allra största förtjänst."
I StT kallar L Georg Funkquists entré "filmens bästa prestation" och tillfogar omdömet "Verklig kleinkunst". För övrigt har L tydligen inga illusioner kvar om svenska filmlustspel: "Stackars Ferdinand är en förlovnings- och förväxlingsorgie, där Åke Söderbloms sketch-mångsidighet och förmåga av flugigt 'charleystanteri' utnyttjas att fylla de luckor som manuskriptet trots alla ansträngningar till fyllighet lider av. Ty det hela verkar nästan som tillkommet vid en filmateljéfest bland våra pålitliga filmlustigkurrar: det har improvisationens charm -- och brist på komposition. Somliga personer dominerar fullkomligt; andra ställs i skymundan, andra åter glöms bort, för att plötsligt plockas fram mot slutet. (-) Och juljublet brusade på Skandia. En herre i damkläder är och förblir det roligaste som finns."
Roderick i SvD, som försöker gå filmen närmare in på livet: "Stackars Ferdinand hör till den kategori svenska filmfarser, som egentligen undandrager sig närgånget kritiskt bedömande. Den är så fullständigt fri från ambition, originalitet och andra högre egenskaper. Manuskriptet serverar ett uppkok på utländska, inhemska och enbart hemska idéer, anlitade sedan generationer. (-) Det roligaste i Stackars Ferdinand är betecknande nog en scen, som lånats av Chaplin och som återgår på den kanske dråpligaste situationen i Pantbanken. Åke Söderblom plockar sönder en telefon under förevändning att han å ämbetets vägnar skall undersöka den, och lämnar den med en axelryckning obrukbar tillbaka till Ferdinand. Fast Åke Söderblom själv haft en hand med i manuskriptet, har imitatören Palm ingalunda blivit en av hans bättre filmkrumelurer. Visserligen tycks det ha roat honom att klä sig i kjolar och att parodiera Marguerite Viby och Diana Miller, men ändå får han här inte med så mycket ursprungligt leklynne och flugig charm som tidigare. (-) Nils Jerrings regi är opersonlig och kylig. (-) Stackars Ferdinand förtjänar tyvärr sitt namn."
Filmen byggde på en idé, kallad "Stackars Ferdinand", som filmförfattaren Adolf Schütz genom förmedling av Jules Sylvain i juni 1940 sålde till SF. Sylvain åtog sig samtidigt att på grundval av idén utarbeta (eller låta utarbeta) ett manuskript, som skulle vara färdigt den 1 juli 1940.
Detta manuskript godkändes emellertid inte av bolaget, som i november 1940 gav Börje Larsson och Åke Söderblom i uppdrag att bearbeta det, bl a med hänsyn till att titeln "tills vidare" ändrats till "Min syster -- det är jag det!" Bearbetningen skulle alltså bl a ta sikte på att bygga ut Åke Söderbloms roll som damimitatör.
Stackars Ferdinand var Nils Jerrings tredje långfilm under de drygt fyra år som han regisserade sex spelfilmer. Sedan återgick han -- tämligen desillusionerad -- till sin tidigare verksamhet som kortfilmsregissör och journalredaktör.
Filmen spelades in under maj och de första tre veckorna i juni. Den togs helt och hållet på ateljén. Förekommande exteriörscener arrangerades inom ateljéområdet i Råsunda.
I filmen torde Gaby Stenberg ha debuterat som sångerska inför en större publik.
För rollerna som Karin (Siv Ericks) och Gunilla (Karin Nordgren) var från början Eva Henning resp Barbro Kollberg avsedda.
1941-04-28 | 1941-06-19 | |||||
Filmstaden | Råsunda | Sverige | (ateljé) | |||
Filmstadens ateljéområde | Råsunda | Sverige | (exteriörer) |
Sverigepremiär | 1941-12-26 | Röda Kvarn | Norrköping | Sverige | 86 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
1941-12-26 | Skandia | Stockholm | Sverige | 86 min | ||
1941-12-26 | Odéon | Västerås | Sverige | 86 min | ||
Urpremiär | 1941-12-26 | Röda Kvarn | Norrköping | Sverige | 86 min | |
1941-12-26 | Skandia | Stockholm | Sverige | 86 min | ||
1941-12-26 | Odéon | Västerås | Sverige | 86 min | ||
TV-visning | 1989-08-06 | TV2 | Sverige | |||
1997-04-15 | SVT1 | Sverige | ||||
2000-08-28 | SVT1 | Sverige | ||||
Cinemateksvisning, arkivkopia | 2023-12-09 | Stockholm | Sverige |
Originaltitel | Ungerska rapsodier. Nr 2, ciss-moll | |
---|---|---|
Kompositör | Franz Liszt | (1847) |
Originaltitel | Förlåt mig | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1941) |
Textförfattare | Åke Söderblom | (1941) |
Sångare | Gaby Stenberg |
Originaltitel | Alla blommor knoppas | |
---|---|---|
Kompositör | Gunnar Johansson | (1941) |
Textförfattare | Åke Söderblom | (1941) |
Sångare | Allan Bohlin | |
Gaby Stenberg |
Originaltitel | Aa, Dagmar | |
---|---|---|
Kompositör | Olfert Jespersen | (1896) |
Textförfattare | Olfert Jespersen | (dansk text 1896) |
Sångare | Thor Modéen | (ny text av Åke Söderblom: "Elvira") |
Eric Abrahamsson | (ny text av Åke Söderblom: "Elvira") |
Originaltitel | Ich weiss so viel von dir | |
---|---|---|
Kompositör | Fred Raymond |
Originaltitel | Kanske | |
---|---|---|
Kompositör | Bob Henders |
Originaltitel | Swing it, Zigeuner | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1941 - med inslag av Liszts Ungersk rapsodi nr 2) |
Textförfattare | Åke Söderblom | (1941) |
Sångare | Åke Söderblom |
Originaltitel | Poème populaire | |
---|---|---|
Kompositör | Gunnar Johansson |
Originaltitel | O Dear | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1941) |
Textförfattare | Åke Söderblom | (1941) |
Sångare | Åke Söderblom | (sjunger på engelska - dubbad av ?) |
Originaltitel | Novelty Intermezzo | |
---|---|---|
Kompositör | Gunnar Johansson | (1940) |
Originaltitel | Ballade | |
---|---|---|
Kompositör | Andreas Hallén | |
Sångare | Thor Modéen |
Barn/utomäktenskapligt |
Crazy |
Damimitatör |
Förklädnad/man som kvinna |
Förlovningar |
Förväxlingar |
Revysångerska |
Rivaler |
Teatrar |
Toffelhjälte |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2348 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2348 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Tryckeri | Ljunglöfs |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Tryckeri | Zetterlund & Thelanders boktryckeri AB |
Storlek | Större än 80 x 110 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Min syster det är jag det! Scenario av Börje Larsson och Åke Söderblom. |
Omfång | 197 s. Rollista (1 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Armer Ferdinand. |
Omfång | 53 s. + 2 s. produktionsuppgifter, rollista och innehållsbeskrivning. |
Språk | Tyska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Omfång | 1 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Armer Ferdinand. |
Omfång | 53 s. + 2 s. produktionsuppgifter, rollista och innehållsbeskrivning. |
Språk | Tyska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Armer Ferdinand. |
Omfång | 1 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Kringmaterial |
---|
Typ | Kringmaterial |
---|---|
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Album | Ja |
Typ | Program folio |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program folio |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program folio |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |