Grundfakta

Media (195 st)

Originaltitel Blixt och dunder
Filmtyp Långfilm
Kategori Spelfilm
Regi
Manus
Förlaga
Produktionsland
Produktionsbolag
Åldersgräns Barntillåten
Dialogspråk
Sverigepremiär 1938-03-21

Medverkande

Olof Winnerstrand
greve Magnus-Gabriel Hägerskiöld

Nils Wahlbom
greve Pontus Hägerskiöld, Magnus-Gabriels bror, slottsherre på Hägervik

Frida Winnerstrand
grevinnan Charlotte "Lotta" Hägerskiöld, Pontus fru

Åke Söderblom
greve Claes-Ferdinand, kallad Putte, Pontus och Charlottes son

Marianne Aminoff
Inga Bergendahl, Puttes kusin

Hasse Ekman
Bertil Bendix, sekreterare hos greve Pontus/inledande speaker

Visa fler

Handling

På slottet Hägersvik bor greve Pontus Hägerskiöld. Han pysslar om sin älsklingssugga Helena. Där bor också hans son Claes-Ferdinand, Putte kallad, som är inbiten tippare. Grevens...

Visa hela handlingen

Press

DN (C B-n): "(-) Visserligen svarar Wodehouse för manuskriptet, men det har ändock blivit mest svenskt skämtlynne. Och inte alltid av den bästa tappningen. Det är Anders Henrikson...

Visa all press

Titlar

Originaltitel
Svensk premiärtitel
Distributionstitel
Inspelningstitel

Filmteam

Regi
Manus
Produktionsledare
Foto
Musik
Arkitekt
Klippning
Ljudtekniker
Konstnärlig rådgivare
Inspicient
B-foto
Stillbildsfoto
Musikarrangör
Orkester
Orkesterledare
Smink
B-ljud
Förtexter
Speaker

Medverkande

Olof Winnerstrand greve Magnus-Gabriel Hägerskiöld
Nils Wahlbom greve Pontus Hägerskiöld, Magnus-Gabriels bror, slottsherre på Hägervik
Frida Winnerstrand grevinnan Charlotte "Lotta" Hägerskiöld, Pontus fru
Åke Söderblom greve Claes-Ferdinand, kallad Putte, Pontus och Charlottes son
Marianne Aminoff Inga Bergendahl, Puttes kusin
Hasse Ekman Bertil Bendix, sekreterare hos greve Pontus/inledande speaker
Sickan Carlsson Pyret Hanson, balettflicka
Eric Abrahamsson Härman, hovmästare på Hägervik
Torsten Winge baron Axel-Hjalmar Steencloo
Weyler Hildebrand Charlie Blomberg, privatdetektiv på Argus Detektivbyrå
Nr 275 Daga av Wiad suggan Sköna Helena
- Ej krediterade:
David Eriksson Gustafsson, chaufför
Emil Fjellström Andersson, grisskötare
Julia Cæsar telegramexpeditören
Valborg Svensson (som Valborg Granberg) den upprörda portvaktsfrun
Otto Malmberg Adolf, uppassare på Hägervik
Allan Linder kontorspojken på detektivbyrån
Georg Fernquist en kypare på Savoy
Nils Dahlgren hovmästaren på Savoy
Robert Ryberg rockvaktmästaren på Savoy
Alice Babs (som Alice "Babs" Nilson) blomsterbudet
Carl Winsberg baron Steencloos betjänt
Gunhild Ericson telefonisten på telegramrummet
Eivor Landström gäst på Savoy
Helga Hallén gäst på Savoy
John Hilke gäst på Savoy
Inga-Lill Åhström gäst på Savoy
Eric von Gegerfelt gäst på Savoy
Bertil Hallberg danskavaljer på Savoy
Sixten Sparre danskavaljer på Savoy
Hans Björnbo danskavaljer på Savoy
Björn Palmgren danskavaljer på Savoy
Olle Johnsson trumpetaren på Savoy
Birger Larsson gitarristen på Savoy
Åke Grönberg kypare på Savoy som kastar ut Putte
Oscar Åberg hovmästare på Savoy som kastar ut Putte

Bolag

Produktionsbolag AB Svensk Filmindustri
Distributör i Sverige (35 mm) AB Svensk Filmindustri 1938
Laboratorium AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium
Maskör Firma Carl M. Lundh AB

Handling

På slottet Hägersvik bor greve Pontus Hägerskiöld. Han pysslar om sin älsklingssugga Helena. Där bor också hans son Claes-Ferdinand, Putte kallad, som är inbiten tippare. Grevens sekreterare Bertil visar en smalfilm för unge grevens kusin Inga, som han är förälskad i. På filmen spelar Bertil golf och dansar med en gammal flamma, en balettflicka vid namn Pyret. Inga blir svartsjuk.

Pontus är en toffelhjälte. Hans fru Charlotte ogillar starkt hans intresse för Helena. Hon tycker att han i stället skulle bry sig om Putte. Hon säger att de måste få honom bortgift, och skaffa honom en plats på UD med hjälp av greve Steencloo. Charlotte har utsett ett lämpligt parti, en dotter till en tvålfabrikant vid namn Taylor. Hon har bjudit flickan till slottet

Ett flygplan kommer in över slottet och ur det hoppar en fallskärmshoppare och landar i ett päronträd. Det är greve Pontus excentriske bror Magnus Gabriel. Han säger sig ha kommit för att bo på slottet för att skriva sina memoarer. Ett besked som mottas med ogillande av Charlotte. Bertil blir hans sekreterare.

Putte är inte det minsta intresserad av att bli diplomat. Han vill bli journalist och har tidigare försökt starta en filmtidning. Han är ute på en biltur i sällskap med balettflickan Pyret Hansson. Hans framfart på vägen är ganska våldsam och Pyret tycker att han inte ska köra så vårdslöst. När han försöker köra ifrån sin mors Rolls Royce kör han nästan in i ett hölass. När de stannat presenterar han Pyret som miss Taylor, och modern verkar förtjust över bekantskapen. Putte skickar därefter ett telegram till den verkliga miss Taylor för att avstyra hennes besök.

Putte slår tennisbollar på Helena. Åsynen får greven att tro att han håller på att döda henne. Putte talar med sin far och försöker ställa sig in för att få låna pengar till en ny filmtidning, men det går fadern inte med på.

Putte får en ny idé efter att ha hört Magnus Gabriel spekulera i att Steencloo försöker komma åt Helena. Han ska kidnappa grisen och sedan låtsas finna henne vilket ska medföra faderns eviga tacksamhet. Han inviger hovmästare Härman i sin plan. Denne deltar motvilligt i operationen. Härman för bort grisen på natten.

När det uppdagas vad som hänt, skickas Bertil till stan för att anlita en detektiv. Inga tror då att han åkt för att träffa Pyret. Även Putte blir förskräckt över detta antagande och håller på att sätta teet i vrångstrupen. Inne i stan har Bertil funnit en detektiv, Blomberg, som dock inte förstår att det handlar om en gris och inte en människa. Inga har samtidigt ringt till Blomberg för att be honom hålla ett öga på Bertil.

Putte kommer till stan och ser Pyret i sällskap med Blomberg på restaurang Savoy. Blomberg är i färd med att skugga Bertil. Putte ställer till ett uppträde, och han slår en champagneflaska i huvudet på Blomberg innan han blir utkastad.

För att hämnas på Bertils förmenta otrohet ställer Putte och Inga till en låtsasförlovning. De låtsas vara djupt förälskade i varandra i Bertils närvaro. Magnus Gabriel misstänker Steencloo för Helenas försvinnande och uppsöker denne i sällskap med Pontus. Steencloo är oförstående, och Magnus Gabriel hotar att skandalisera honom i sina memoarer. Pyret kommer ut till slottet och presenterar sig som miss Taylor men Magnus Gabriel avslöjar henne. Hon erkänner att hon bara är Pyret Hansson och är kär i Putte. Han tröstar henne.

Blomberg, som fått i uppdrag av Steencloo att stjäla Magnus Gabriels manuskript, kommer ut till slottet och försöker tubba Pyret att hjälpa honom, vilket inte lyckas. Pyret får Putte att bli intresserad av henne igen.

Blomberg lyckas stjäla manuskriptet under natten. Han stöter ihop med Härman som är på väg med en mathink för att mata Helena, varvid de förställer sig för varandra. Samma natt återfinner Bertil och Inga varandra. De hittar Helena i ett skjul. Tillsammans reder de ut sina missförstånd. Härman kommer dit och säger att han fört bort grisen för deras skull, så att Bertil skulle bli hjälte och så att greven skulle ge sitt samtycke till hans och Ingas förlovning. De leder bort grisen och låser in den på ett annat ställe, där Blomberg råkar befinna sig. Blomberg lyckas ta sig ut men lämnar kvar det stulna manuskriptet. Putte får sin pyret Pyret sedan Magnus Gabriel lovat Charlotte att inte skriva om Steencloo i sina memoarer. Bertil får sin Inga, och greven återfår sin älskade sugga.

Censur / granskning

Censurnummer 57331
Datum 1938-03-16
Åldersgräns Barntillåten
Originallängd 2493 meter
Kommentar Aktlängder: 600-590-581-573-149 = 2493 meter. Aktlängder: 600, 590, 581, 573, 149.


Tekniska fakta

Bildformat 1.37:1
Ljudtyp Ljud
Ljudsystem Petersen-Poulsen, AGA-Baltic
Färgtyp Svartvit
Bärare 35 mm
Hastighet 24
Längd i meter 2493 meter
Längd i minuter 91 min
Akter 5 rullar


Kommentarer

Pressreaktion Svensk filmografi

DN (C B-n): "(-) Visserligen svarar Wodehouse för manuskriptet, men det har ändock blivit mest svenskt skämtlynne. Och inte alltid av den bästa tappningen.

Det är Anders Henrikson som svarar för regin. Och det ger alltid en viss garanti, en garanti för framställningens fart och för uppfinningsrikedom i detaljerna. Garantin sviker inte den här gången häller -- på Hägersviks slott, bland dess värdfolk och gäster, inträffa åtskilliga muntra intermezzon, som runnit upp i den Henriksonska fantasin, och säkert är det också Anders Henriksons förtjänst att flera av personagerna i galleriet verkligen ha en touche av Wodehouse -- jag kan livligt föreställa mig att den engelska författaren skulle vara ganska belåten med t. ex. den gestaltning som Olof Winnerstrand skänkt sin i fallskärm nedstigande greve Magnus Hägerskiöld och att han rentav skulle vara överförtjust i den lustiga krumelur som Åke Söderblom tecknat av unge greve Hägerskiöld. Alldeles utan några relationer till Wodehouse kan man dessutom konstatera att Eric Abrahamsons svenske revybetjänt var ganska perfekt och att Hans Ekman gav en viss älskvärd friskhet åt det unga gardet.

Men muntrationen är för lång."

StT (Robin Hood): "Hasse Ekman har dock lyckats få ihop ett relativt klart manus med en hel del lyckade situationer och replikväxlingar, som framkalla förtjusta skratt och applåder, ty regissör Henrikson har sannerligen inte förfuskat dem.

Personligen tycker jag inte att boken om suggan är särskilt kvick, och kvickare blir den inte av att man får se suggan livslevande. Men den befängda förvecklingshistorien kring suggan åstadkommer praktfulla situationer.

Svårigheten för skådespelarna är att träffa tonen. Och det spelas i olika stilar. Hasse Ekman och flickorna agerar naturligt. Bra i sitt slag; särskilt flickan Aminoff. Men man får nog inte vara för naturlig i en så onaturlig historia. Åke Söderblom åter är helt karikatyrmässig. Mycket rolig i sitt slag. Skrattarna får han helt på sin sida, och han genomför rollen konsekvent. Men alltför karikatyrmässig får man inte heller vara i Wodehouse."

Kommentar Svensk filmografi

Hasse Ekmans manus baseras på den svenska översättningen av "Summer Lightning", som utkom i original 1929 och hade författats av Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975). I Sverige publicerades den som "Blixt och dunder" 1935 i översättning av Vilgot Hammarling. Den engelska miljön blir i filmen helt svensk och man skapar ett flertal scener och personer som helt saknas i boken.

Förlaga

Originaltitel Summer Lightning (Roman)
Författare P.G. Wodehouse


Inspelning

1937 1937
Filmstaden Råsunda Sverige (ateljé)
Mörkö Södertälje Sverige
Engsö slott Västerås Sverige
Stockholm Sverige

Visningar

Sverigepremiär 1938-03-21 Skandia Stockholm Sverige 91 min
Urpremiär 1938-03-21 Skandia Stockholm Sverige 91 min
TV-visning 1985-07-13 TV1 Sverige 87 min
1990-11-19 TV1 Sverige 87 min
1996-06-25 SVT1 Sverige 87 min
2000-10-09 SVT1 Sverige 87 min
Cinemateksvisning, arkivkopia 2024-04-22 Bio Mauritz, Filmhuset Stockholm Sverige

Musikstycken

Originaltitel Blixt och dunder
Kompositör Thord Rydén (1938)
Textförfattare Thord Rydén (1938)


Originaltitel Skyline Swing
Kompositör Thord Rydén (1938)
Textförfattare Thord Rydén (1938)


Originaltitel Uti skuggan av ett träd
Kompositör Thord Rydén (1938)
Textförfattare Thord Rydén (1938)


Originaltitel Spinning Around
Kompositör Thord Rydén (1938)


Ämnesord

Dansös/balett-
Detektiv
Fallskärmshopp
Greve
Grevinna
Hovmästare
Memoarskrivande
Mörkö
Slott/Ängsholmens
Stockholm/Hasselbacken
Sugga
Åska

Bestånd Film

Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se

Typ Kopia
Materialbas Acetat
Bärare 35 mm
Längd i meter 2490


Typ Duplikatpositiv
Bärare 35 mm
Längd i meter 2495


Bestånd Affischer

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se

Storlek Cirka 70 x 100 cm
Antal exemplar 2
Affischtitel BLIXT OCH DUNDER
Tryckeri Ivar Hæggströms lito


Storlek Cirka 70 x 100 cm
Antal exemplar 1
Affischtitel BLIXT OCH DUNDER
Tryckeri J. Olsén litogr.anst.
Affischdesign Birger Lundquist


Storlek Mindre än 40 x 75 cm
Antal exemplar 2
Affischtitel BLIXT OCH DUNDER


Storlek Större än 80 x 110 cm
Antal exemplar 1
Affischtitel BLIXT OCH DUNDER
Tryckeri J. Olsén litogr.anst.
Affischdesign Eric Rohman


Bestånd Arkivalier

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se

Typ Pressklipp


Bestånd Manuskript

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se

Typ Inspelningsmanus
Manustitel Blixt och dunder.
Omfång 162 s. + 2 s. rollförteckning
Språk Svenska


Bestånd Stillbild

Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se

Svartvitt papper SET
Bakombild papper 1
Album Ja


Bestånd PR-material

Typ Program folio
Språk Svenska



Relaterat

    Kontakta redaktionen

    Har du frågor om Svensk Filmdatabas eller är det någon uppgift på den här sidan som inte är korrekt eller som saknas? Hör i så fall gärna av dig till oss på redaktionen. Obs! Vi vet inte om det går att få tag på en film för att se den, så fråga oss inte om det, men testa däremot gärna knappen Hitta filmen som du hittar längst upp i högra hörnet på alla databasens filmsidor.

    Vad gäller det?