Originaltitel | Skepp ohoj! : Svenskt skämt- och äventyrslynne |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Barntillåten |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1931-12-26 |
Fridolf Rhudin
Fridolf Svensson, journalist vid Kungshamns Allehanda
Weyler Hildebrand
överkonstapel Julius Göransson
Brita Appelgren
Mary
Edvin Adolphson
Alvarado de Gotha, flickhandlare
Georg Blomstedt
Lövgren, stadsfiskalen i Kungshamn
Erik Bergman
kapten på Ingeborg
I den svenska småstaden Kungshamn möter vi journalisten Fridolf Svensson som skriver för två öre raden i lokaltidningen Allehanda. Han har skrivit en artikel där han smädat den lokala...
StT (Robin Hood): "En sådan seger till och jag är förlorad, sade Phyrus, som var en klok man fast han var kung. Kungar bruka annars lätt mista känslan för realiteter, bortskämda genom...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Ljudtekniker | |
Regiassistent | |
Scripta |
|
Inspicient | |
B-foto | |
Stillbildsfoto | |
Musikarrangör | |
Orkesterledare | |
Smink | |
B-ljud | |
Förtexter |
Fridolf Rhudin | Fridolf Svensson, journalist vid Kungshamns Allehanda | ||
Weyler Hildebrand | överkonstapel Julius Göransson | ||
Brita Appelgren | Mary | ||
Edvin Adolphson | Alvarado de Gotha, flickhandlare | ||
Georg Blomstedt | Lövgren, stadsfiskalen i Kungshamn | ||
Erik Bergman | kapten på Ingeborg | ||
Wilhelm Högstedt | kapten på Fritiof | ||
Yngwe Nyquist | falsk detektiv | ||
Nils Ekstam | falsk detektiv | ||
- | Ej krediterade: | ||
Doris Nelson | Rosita | ||
Thor Modéen | Fridolfs chef, redaktör för Kungsholms Allehanda | ||
Edith Wallén | Marys mamma | ||
Aina Rosén | Betty, cigarrettflicka | ||
Robert "Rulle" Bohman | Rulle, sjöman på Ingeborg | ||
Ludde Gentzel | Ludde, sjöman på Ingeborg | ||
Einar Fagstad | Rikard, sjöman på Ingeborg | ||
John Melin | barmästaren på Restaurant Grand Fall i Hokendamm | ||
Emil Fjellström | en kroggäst | ||
Dagny Ohlson | en flicka | ||
Svea Svensson | en flicka | ||
Birgit Widerbäck | en flicka | ||
Maja Jerlström | en flicka | ||
Olav Riégo | redaktör Ljungborg på Kungshamns-Tidningen | ||
Helge Andersson | sjöman på Ingeborg | ||
Bertil Ehrenmark | sjöman på Ingeborg som kommer med telegram | ||
Göran Eklund | sjöman på Ingeborg | ||
Eric Gustafson | en bunden och överfallen man | ||
Bo Korfitzen | bartendern på krogen i Hokendamm | ||
John Wahlbom | man på krogen | ||
Olof Krook | man på krogen | ||
Ludde Juberg | en man på Snabbskyttarnas basar/Jimmy, svart man på krogen i Hokendamm | ||
Herman Lantz | gäst på Restaurant Grand Fall | ||
Nils Nordståhl | ung man på Snabbskyttarnas basar | ||
Gunnar Björnstrand | ung man på Snabbskyttarnas basar | ||
Anna-Lisa Berg | chokladflicka på Snabbskyttarnas basar | ||
Oscar Rosander | man på Snabbskyttarnas basar | ||
Olle Hilding | uppassare på krogen | ||
Carl Andersson | man på Snabbskyttarnas basar | ||
Berns De Reaux | svart man i Alvarados liga | ||
Frithiof Hedvall | konstapel Bäsk i Kungshamn | ||
Rutger Nygren | ung man på Snabbskyttarnas basar | ||
Paul Hagman | mannen på Snabbskyttarnas basar som meddelar att skönhetsflickorna är färdiga | ||
Lisa Wirström | kvinna på Snabbskyttarnas basar | ||
Werner Ohlson | polisaspirant | ||
Helge Mauritz | stewarden på Fritiof | ||
- | Ej identifierade: | ||
K.A. Lennmalm | |||
C.G. Wegge-Carlsen |
Produktionsbolag | Film AB Minerva | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Svensk Filmindustri | 1931 | |
Stiftelsen Svenska Filminstitutet | 1994 | ||
Laboratorium | AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium |
I den svenska småstaden Kungshamn möter vi journalisten Fridolf Svensson som skriver för två öre raden i lokaltidningen Allehanda. Han har skrivit en artikel där han smädat den lokala polismakten, både konstapel Bäsk och överkonstapel Göransson. Stadsfiskalen anser sig kunna tysta Fridolf genom att låta honom bli polisaspirant. Fridolf och Göransson uppvaktar samma flicka, Mary, som i och för sig tycker om Fridolf men hon säger att hon vill ha en riktig karl och menar också att Fridolf saknar framåtanda. Göransson förväntas efterträda stadsfiskalen och hon satsar därför på honom. Mary ska inom kort åka utomlands till Hokendam.Det anordnas en basar där det ingår en skönhetstävling för att välja ut tre flickor som ska delta i en tävling i USA. Göransson går runt och flirtar med flera flickor. Fridolf smusslar in en mikrofon under Göranssons bord, så att basarpubliken får höra hur han kurtiserar cigarettflickan Betty. Mary slår upp förlovningen med Göransson och far till Hokendam.Polisutbildningen börjar och Göransson tittar med allt annat än blida ögon på Fridolf. De munhuggs ofta men Fridolf drar alltid det längsta strået på grund av sin slagfärdighet. Samtidigt i Hokendam samtalar den vite slavhandlaren Alvarado med en kvinnlig kompanjon om det senaste kapet, "Blonda Mary", som ska bli hans stora attraktion.Några månader senare försvinner borgmästarens döttrar och några andra flickor i Kungshamn under en motorbåtsfärd. Fridolf och Göransson får i uppdrag att söka efter dem och beger sig ut på havet i en motorbåt. Under natten driver båten ut till havs och de inser att de är i sjönöd. Dessutom lyckas Göransson skjuta hål i båten så de måste rädda sig på ett par gummiflottar. De plockas upp av segelfartyget "Ingeborg". Ombord verkar allt normalt men i själva verket tillhör skeppet slavhandlarligan och de försvunna flickorna finns ombord. Kaptenen får reda på att Göransson spanar efter dem. Han får order att fängsla honom. En sjöman säger åt flickorna att han ska rädda dem i land med en motorbåt.Fridolf misstänker att allt inte står rätt till men Göransson avfärdar hans misstankar. Göransson faller ner genom en fallucka. Fridolf råkar höra sjömännen tala om motorbåten och att det är en fälla. I själva verket ska flickorna flyttas till ett annat fartyg för att föras vidare till Brasilien. Fridolf hoppar ner i båten och övermannar föraren. I hamn möts han av ett par herrar som uppger sig vara detektiver. I själva verket tillhör de slavhandlarligan. De lurar Fridolf och flickorna ombord på fartyget "Fritiof". I sista stund anar Fridolf att det är något lurt och flyr i land.Han följer efter "detektiverna" till sjömanskrogen Grand Falls utanför staden. Den intet ont anande Fridolf delger dem sina misstankar om att "Fritiof" är ett slavhandlarfartyg. Mary, som är sminkad som negress, försöker förgäves påkalla Fridolfs uppmärksamhet och berätta vem hon är eftersom han inte känner igen henne. Men Fridolf blir infångad av ligan. Han får veta hur det ligger till och att Mary ska föras till Brasilien. Göransson förs till krogen och när bovarna föreslår att man ska prata affärer utbryter ett jätteslagsmål. Fridolf och Göransson lyckas fly i en roddbåt sedan krogen kommit i vägen för en flodvåg. Fridolf lyckas stoppa "Fritiof" från att lämna hamnen. Mary och de andra flickorna räddas.Det går ett år. Fridolf är nu stadsfiskal i Kungshamn och får ett telefonsamtal. Han får besked att Mary fött honom en son. (Anm: Filmen är numera bevarad endast i starkt nedklippt skick och bl a saknas avsnittet där sjömanskrogen Grand Falls rycks bort av en flodvåg till följd av en brusten damm, se kommentar nedan.)
Censurnummer | 62205 |
---|---|
Datum | 1956 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2030 meter |
Kommentar | 1956, i samband med den dåvarande filmreformen, anmodades producenten av Biografbyrån att öka filmens längd till 2000 meter, vilket var en förutsättning för att filmens censurkort skulle åsättas stämpeln "Filmen är svensk och berättigad till återbäring av nöjesskatt". Svensk Filmindustri löste problement genom att i filmens tredje akt inkopiera större delen av kortfilmen "Sång under segel" från 1934. Aktlängder: 540-435-645-410 = 2030 m - 74 minuter. Aktlängder: 540, 435, 645, 410. |
Censurnummer | 62205 |
---|---|
Datum | 1940-12-07 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 1890 meter |
Kommentar | Aktlängder: 540-425-435-490 = 1890 m - 69 minuter. Aktlängder: 540, 425, 435, 490. |
Censurnummer | 47235 |
---|---|
Datum | 1931-12-17 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2240 meter |
Kommentar | Aktlängder: 562-550-478-650 = 2240 m - 82 minuter. Kopiornas varierande längd: 2239 meter (82 minuter) - 2244 meter (82 minuter). Aktlängder: 562, 550, 478, 650. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Tobis Klangfilm |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2244 meter |
Längd i minuter | 82 min |
Akter | 4 rullar |
StT (Robin Hood): "En sådan seger till och jag är förlorad, sade Phyrus, som var en klok man fast han var kung. Kungar bruka annars lätt mista känslan för realiteter, bortskämda genom sin alltför stora makt. Fridolf Rhudin är en kung i det svenska lustspelet. Hans makt över de svenska skrattmusklerna är oinskränkt. Det skrattas strax han visar sig och öppnar mun, ja, det händer numera att det skrattas hjärtligare innan han visat sig och sagt något. Fridolf Rhudin är roligare i fantasin och folks föreställning än i verkligheten på vita duken. Numera.
Gustaf Edgren har tappat stilen. Ingen har som han kunnat regissera Fridolf Rhudin. Men stämmer det nu längre? Rhudin var roligare i Falska miljonären, som Edgren inte regisserat. Miljonärens manuskript var ingalunda idealiskt då det placerade Fridolf Rhudin i situationer som inte alls passade hans typ. Men Gustaf Edgrens senaste Skepp ohoj! går ännu ett steg längre på denna falska väg. Rhudin, som är rolig just genom sin tafatthet, blyghet, lantlighet, sin långsamhet, sin originella hjärna som arbetar i så underliga spiraler att man tar den för virrig tills det slutligen visar sig att den inte var så dum ändå, utan full av hin och ihärdighet. Denne Rhudin gör Edgren till en herre med fräs och framåtanda, en boxare och akrobat, en modern sporttyp som griper ett internationellt vitaslavhandelsband på samma frejdiga sätt som en Doug. Fairbanks. Hur kan en regissör så missförstå sitt människomaterial -- efter 15 års samarbete? Det är som om Chaplin plötsligt skulle börja gå inåt med tårna eller Buster Keaton bli munvig och skrattlysten.
Edgren arbetade förr i en stil som kunde kallas 'svenskt skämtlynne'. Fridolf Rhudin fick vara sig själv, snurrig och tjurig, och de andra personerna -- idel bifigurer -- läste upp gamla vitsar ur den celebra 25-öresserien 'svenskt skämtlynne'. Nu har han förlorat denna stil -- kanske medvetet. I känslan att människan, även en filmregissör måste förnya sig. Men någon ny stil har han inte fått. Skepp ohoj! är ett sammelsurium av dels 'svenskt skämtlynne' (sparsamt), dels amerikansk slapstick, dels filmkomedi i högre stil med en hel akt vackert fotograferade fartygsbilder, hav och svällande segel, dels Fairbanks. Det värsta är att Fridolf Rhudin själv drunknar i rikedomen. Man har starkare intryck av poliskonstapel Weyler Hildebrand, vite slavhandlaren Edvin Adolphson och dennes älskade Rosita Doris Nelson, än av hela Fridolf.
Skall det vara filmkomedi så låt det vara filmkomedi, och utför motivet i bred, bildberättande komedistil, och låt Rhudin stanna hemma. Men skall det vara lustspel med Fridolf Rhudin så låt det också vara det, låt Rhudin vara sig själv och komma till sin rätt.
Skådespelarna kring Rhudin arbeta emellertid utmärkt i Skepp ohoj!. Särskilt Adolphson, en hisklig bov från Sydamerika, historieberättande Ludde Gentzel, välsjungande Brita Appelgren och lyckade landsortsredaktören Thor Modéen."
SocD (Hb): "Det myllrar och ynglar av denna handling, redan en antydan om dess rikedom säger att man har att göra med något för svensk film osedvanligt. Överhuvud är den slösande rikedomen filmens signum: när svensk film nu på olika grunder ansett sig böra stanna för det folkligt humoristiska och äventyrliga får man räkna dess målsmän tillgodo, att de ösa upp så givmilt med tokerier som de gjort i Skepp ohoj!."
DN (Jerome): "Nej, styrkan i filmen är nog dialogen. Rhudins, Ludde Gentzels och Rulle Bohmans slagfärdigheter, som sätta komisk spets på en annars uddlös anrättning. De båda sistnämnda voro med i endast en scen, men den gjorde de bra. Att den sedan verkar fristående betyder väl inte så mycket. Svenskt skämtlynne gör sig nu en gång bra i dialogform."
Vid andra censureringen 1940 klipptes filmen ned till en längd av 1890 meter. 1956, i samband med den dåvarande filmreformen, anmodades producenten av Biografbyrån att öka filmens längd till 2000 meter, vilket var en förutsättning för att filmens censurkort skulle åsättas stämpeln "Filmen är svensk och berättigad till återbäring av nöjesskatt". Enligt uppgift löste SF problemet genom att i filmen inkopiera kortfilmen Sång under segel från 1934 (eller delar av den). Sång under segel var ursprungligen 190 meter, men Skepp ohoj! förlängdes 4.2.1956 från 1890 till 2030 meter. Endast sju kopior blev föremål för denna förlängning.
Filmen innehåller två för sin tid värdefulla inslag. Det värdefullaste är ett kamerareportage gjort av Elner Åkesson av en tremastad bark i storm. Enligt programhäftet rör det sig om barken "Prompt of Mariehamn" som filmades under olika väderförhållanden utanför Sandhamn. Den ångare där det förekommer däcksscener filmades i Göteborg. Det är "Belgia", en båt hemmahörande i Antwerpen som lånats ut åt filmen och för tillfället döpts om till Fritiof.
Filmarkitekten Arne Åkermark var personligen intresserad av tricktagningar i samband med miniatyrer och i Skepp ohoj! finns ett ambitiöst försök att med miniatyrer skildra hur en damm svämmar över, spränger en fördämning och översvämmar en dal där ett hus rycks bort av vattenmassorna. Tyvärr har det blivit lite för grova detaljer i bygget som mycket tydligt avslöjar modellarbete.
1931-08-17 | 1931-11-17 | |||||
Filmstaden | Råsunda | Sverige | (ateljé) | |||
Hamnen | Göteborg | Sverige | (exteriörer) | |||
Ombord på barken Prompt av Mariehamn utanför Sandhamn | Stockholms skärgård | Sverige | (exteriörer) |
Sverigepremiär | 1931-12-26 | Röda Kvarn | Gävle | Sverige | 82 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
1931-12-26 | Cosmorama | Göteborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Nya Teatern | Göteborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Röda Kvarn | Helsingborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Scania | Malmö | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Skandia | Norrköping | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Palladium | Stockholm | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Svea | Sundsvall | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Skandia | Uppsala | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Röda Kvarn | Örebro | Sverige | 82 min | ||
Urpremiär | 1931-12-26 | Röda Kvarn | Gävle | Sverige | 82 min | |
1931-12-26 | Cosmorama | Göteborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Nya Teatern | Göteborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Röda Kvarn | Helsingborg | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Scania | Malmö | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Skandia | Norrköping | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Palladium | Stockholm | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Svea | Sundsvall | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Skandia | Uppsala | Sverige | 82 min | ||
1931-12-26 | Röda Kvarn | Örebro | Sverige | 82 min | ||
TV-visning | 1989-09-02 | SVT1 | Sverige | 78 min | ||
1997-09-16 | SVT1 | Sverige | 78 min |
Originaltitel | Skepp ohoj! | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1931) |
Textförfattare | Valdemar Dalquist | (1931) |
Sångare | - | (okänd sångare under filmens förtexter) |
Originaltitel | Amanda Lundbom | |
---|---|---|
Textförfattare | Emil Norlander | (1909) |
Originaltitel | Fia Jansson | |
---|---|---|
Textförfattare | Emil Norlander | (svensk text 1900) |
Originaltitel | Kovan kommer, kovan går | |
---|---|---|
Textförfattare | Emil Norlander | (1900) |
Originaltitel | Från Engeland till Skottland |
---|
Originaltitel | När jag kommer igen | |
---|---|---|
Kompositör | Ernst Rolf | (1924) |
Textförfattare | Martin Nilsson | (1924) |
Sångare | Fridolf Rhudin |
Originaltitel | Är det underligt då vad som sker | |
---|---|---|
Kompositör | Nils-Gustaf Holmquist | (1931) |
Textförfattare | Sören Aspelin | (1931) |
Originaltitel | Vid ett bord, uppå en krog, i en hamn någonstans | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1931) |
Textförfattare | Gösta Stevens | (1931) |
Sångare | Robert "Rulle" Bohman | |
Einar Fagstad |
Originaltitel | Mitt hem i Hawaji | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1931) |
Textförfattare | Sven-Olof Sandberg | (1931) |
Sångare | Helga Görlin | (som dubbar Brita Appelgren) |
Sång under segel (1934) | Citeras i | Skepp ohoj! (1931) |
Basar |
Brasilien |
DK Brott och straff |
DK Komedi |
Journalist |
Polis |
Segelbåt/bark |
Skönhetstävling |
Slagsmål |
Slavhandel/vit |
Stadsfiskal |
Stormar |
Tricktagning/modellfoto |
Översvämning |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2047 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2047 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2030 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ! |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Affischtitel | Fridolf Rhudin SKEPP-OHOJ! |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ Svenskt skämt och äventyrslynne av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren |
Tryckeri | Zetterlund & Thelanders boktryckeri AB |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ Svenskt skämt och äventyrslynne av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren |
Tryckeri | Zetterlund & Thelanders boktryckeri AB |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ Svenskt skämt och äventyrslynne av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren |
Tryckeri | Ewes tryckeri AB |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ Svenskt skämt och äventyrslynne av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren |
Tryckeri | AB Offsettryck |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP-OHOJ |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Affischtitel | SKEPP OHOJ! |
Tryckeri | Zetterlund & Thelanders boktryckeri AB |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Flickornas Fridolf. Lustspel för filmen av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren. |
Omfång | 94 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Flickornas Fridolf. Lustspel för filmen av Sölve Cederstrand och Gustaf Edgren. |
Omfång | 87 s. |
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Bakombild papper | 1 |
Album | Ja |
Typ | Program folio |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |