Originaltitel | Havets son |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Barntillåten |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1949-10-13 |
Barbro Nordin
Solveig Moen, servitris
Willie Sjöberg
Harald Björhus, fiskare
Axel Högel
pastor Hagen
I en liten by i Nordnorge kommer pastor Hagen en oväderskväll med ett tragiskt budskap till fru Sigrid Bakken. Hennes man och äldste son har omkommit under fiske i Lofoten. Hon går...
AT (BERTON): "En stor svensk film, en film man länge kommer att tala om. Ingen sidentäcksdramtik utan rena rama vardagsdramatiken, livet sådant det ter sig, osminkat, med litet glädje och...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Alternativtitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Scripta | |
Inspelningsledare | |
B-foto | |
Musikarrangör | |
Smink | |
B-ljud | |
Förtexter | |
Speaker |
Per Oscarsson | Rolf Bakken | ||
Dagny Lind | Sigrid Bakken, Rolfs mor | ||
John Elfström | Jockum | ||
Barbro Nordin | Solveig Moen, servitris | ||
Willie Sjöberg | Harald Björhus, fiskare | ||
Axel Högel | pastor Hagen | ||
Ingrid Thulin | Gudrun, expedit i handelsboden | ||
Christian Bratt | Tove Ericsen | ||
Nils Hallberg | Håkan Haraldsen | ||
- | Ej krediterade: | ||
Svea Holst | Inga Björhus, Haralds fru | ||
Gunnar Lundin | Gunnar Björhus | ||
Fredrik Redisch | Niels Björhus | ||
Albin Erlandzon | Kåre | ||
Birger Åsander | Per Haraldsen, Håkans bror | ||
Ninni Löfberg | Håkans fru | ||
Georg Skarstedt | Lukas,"Tröj", brännvinsförsäljaren | ||
Eric Malmberg | Nielsen, handelsman | ||
Magnus Kesster | Sten, fiskuppköpare | ||
Brita Öberg | servitris på Hotell Lofoten | ||
Harriet Norman | servitris på Hotell Lofoten | ||
Eric Laurent | prästen i Svolvær | ||
Karin Högel | Brita Hagen, pastorns fru | ||
Wilma Malmlöf | Gammel-Kerstin, piga hos Sigrid Bakken | ||
Adèle Lundvall | piga hos Sigrid Bakken | ||
Aurore Palmgren | fru Hansen, barnmorska | ||
Uno Larsson | en man i handelsboden | ||
John W. Björling | en man på Rolfs 21-årskalas |
Produktionsbolag | AB Sandrew-Produktion | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Sandrew-Bauman Film | 1949 | |
Laboratorium | AB Film-Labor |
I en liten by i Nordnorge kommer pastor Hagen en oväderskväll med ett tragiskt budskap till fru Sigrid Bakken. Hennes man och äldste son har omkommit under fiske i Lofoten.
Hon går in till sin yngste son, Rolf, och sätter sig vid hans säng. Dig får havet aldrig ta, säger hon.
Det är tio år senare, upplyser filmens berättare.
Rolf går hemma, som hans mor önskar. Att han i mångas ögon är en landkrabba och morsgris och att han får utstå smädelser, kan han värja sig emot. Men han längtar ändå ut till fisket, som ger folket i bygden dess bärgning. Det skulle vara ett arbete med mening.
Rolf firar sin 21-årsdag med kalas. Handelsman Nielsen håller tal och erbjuder Rolf plats i sin handelsbod. Rolf känner det som om man försöker fjättra honom och rusar ut, bort från sina gäster. Han söker sig till Harald Björhus, som inom kort ska gå till Lofoten med sin båt och som behöver ytterligare två man. Rolf ansluter sig till besättningen.
Sigrid har svårt att acceptera att Rolf ger sig iväg på fiske. Något lite lyckas hon dock döva sin oro genom att be trotjänaren Jockum ansluta sig till besättningen, och han är inte svårövertalad. Han har 32 Lofoten-år bakom sig och längtar ut. En amputerad fot har i många år tvingat honom att stanna i land, men när Sigrid nu lovar köpa honom en reservprotes, är han genast beredd att följa med ut.
Fiskeflottan samlas i Svolvær. Torsken har gått till, och fångsterna blir goda.
Rolf har tur också i hamn. I Svolvær lär han känna Solveig Moen, som är servitris på Hotell Lofoten. Han blir genast hett förälskad, medan hon håller känslorna tillbaka. En tidigare bekantskap med en man har bränt henne.
En dag under fisket blåser det upp till storm. Männen på båtarna svävar i livsfara. Solveig går ner till hamnen och väntar oroligt på Rolf.
Rolf och hans kamrater återvänder välbehållna, men en båt från deras hemby har gått under.
Sedan Solveig blivit säker på sin kärlek till Rolf, följer hon med honom hem efter fiskesäsongens slut. Av Sigrid tas hon emot med illa undertryckt aversion.
Trots Sigrids motvilja gifter sig Solveig och Rolf, och det står inte länge på förrän Solveig är havande. Nedkomsten väntas under fiskesäsongen.
Rolf säger till Harald Björhus att han ine kan följa med till Lofoten den här gången. Men till Sigrids förtrytelse ber Solveig honom att inte svika Harald. Vid födseln kan han ändå inte hjälpa till.
Torsken finns inte utanför Svolvær i år, det får Harald och hans besättning bittert erfara. När radionyheterna meddelar stora fångster utanför Reine, blir det i stället kapplöpning dit.
En dag i de nya vattnen, som givit god fångst, blåser det upp till hård storm. Haralds båt är illa utsatt.
Samtidigt föder Solveig en son. Och Sigrid blir inför barnet som en ny människa. Hon talar varmt till Solveig. Hon är lycklig, säger hon.
Pastor Hagen knackar på dörren och stiger in. Skräck sprider sig i kvinnornas ansikten. Kommer han med dödsbud från Lofoten -- precis som för tio år sedan? Nej, han vill bara se den nyfödde.
Välbehållen i hamn får Rolf meddelande om att han har blivit far.
En tid senare stävar båten hemåt med den stolte fadern. Han återförenas med familjen som väntar på stranden.
Censurnummer | 75948 |
---|---|
Datum | 1949-10-11 |
Åldersgräns | Barntillåten |
Originallängd | 2600 meter |
Kommentar | Aktlängder: 625-590-580-580-225 = 2600 meter - 95 minuter. Aktlängder: 625, 590, 580, 580, 225. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | AGA-Baltic |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2600 meter |
Längd i minuter | 95 min |
Akter | 5 rullar |
AT (BERTON): "En stor svensk film, en film man länge kommer att tala om. Ingen sidentäcksdramtik utan rena rama vardagsdramatiken, livet sådant det ter sig, osminkat, med litet glädje och många sorgeämnen. Ändå en rolig film! Om själva dokumentärförfarandet kanske ibland förtar spänningen uppvägs detta vida av filmens oförfalskade realism, en kamerans närhet på allt och alla. Och sådana härliga typer!"
StT (Robin Hood): "(-) filmens verklige hjälte är fotografen Hilding Bladh, stödd av produktionschefen Olle Nordemar och regissören Rolf Husberg. Det är intet skönfoto Bladh bjuder på, inga sött vackra planscher, men han har fångat fjäll, fiskelägen, båtarnas flottiljer tuffande till sjöss, jättevågornas syndafloder över däcken, torskarnas upphalande -- kärvt, förälskat och saltdoftande. Ty denna film är intet ateljéfusk, inga konstgjorda ateljébåtar och vågor ur hinkar. Här är det äkta vara, det riktiga Lofoten, den riktiga Atlanten. Man undrar ibland hur Bladh burit sig åt att ej tappa kameran i sjön och sig själv med vid detta våldsamma krängande. En bragd.
Själva berättelsen är enkel och Husberg ingen människoregissör. Men han har fått känsla i spelscenerna, och naturen och Bladh gör det övriga.
En heroisk film av denna art fordrar en viss portion humor. Den sörjer enbente fiskargubben John Elfström för. En praktgubbe. Nästan varje scen och replik mitt i prick."
MT (Helge Åkerhielm): "Det finns inte ett uns människoskildring eller fantasi i hela filmen. Att gamla nordlandsfiskare ser ut och uppträder som Albert Engströms-gubbar har jag svårt att tro även om jag inte vill skryta med någon förstahandskunskap i ämnet. Men det värsta är hela den pekoralistiska slutepisoden kring den unge fiskarens äktenskap, rivaliteten om hans kärlek mellan modern och hustrun och slutligen födseln av en ny blivande skutskeppare. Allt vad där kunde finnas av dramatik faller platt till marken. Och jolt ska hållas borta från berättelserna om hårt strävande arbetsfolk."
Inspelningen av Havets son påbörjades 31.3.1948 och avslutades 12.8.1948.
Havets son inspelades i både engelsk och svensk version. Ett TT-telegram daterat 24.8.1948 berättar bland annat följande:
"Den s k dubbningstekniken har icke kommit till användning utan de svenska skådespelarna talar själva engelska. För att dialog och uttal skall bli det rätta har två språkexperter hela tiden följt inspelningarna. Detta har tillgått så, att man först tagit den svenska versionen och därefter spelat om scenen igen men då talat engelska. Det är första gången en svensk producent vågat sig på det kostsamma experimentet att spela in en ljudfilm med tanke på export till engelsktalande länder."
1948-03-31 | 1948-08-12 | |||||
AB Sandrew-Ateljéerna (Tennisstadion) | Stockholm | Sverige | ||||
Tovik | Lofoten | Norge | ||||
Svolvær | Lofoten | Norge | ||||
Kabelvåg | Lofoten | Norge | ||||
Reine | Lofoten | Norge |
Sverigepremiär | 1949-10-13 | Royal | Stockholm | Sverige | 95 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1949-10-13 | Royal | Stockholm | Sverige | 95 min | |
TV-visning | 2010-09-06 | SVT1 | Sverige | 91 min | ||
2012-08-06 | SVT2 | Sverige | ||||
2014-07-15 | SVT1 | Sverige | ||||
2018-05-15 | SVT1 | Sverige |
Originaltitel | Vinjesange. Vaaren | |
---|---|---|
Kompositör | Edvard Grieg | (1880) |
Textförfattare | Aasmund Olafsen Vinje | (1860) |
Originaltitel | Vårsång | |
---|---|---|
Kompositör | Adolf Thomsen | |
Sångare | kör | (barnkör - ej i bild) |
kör | (repris - barnkör - ej i bild) |
Originaltitel | Dance of the Tea Dolls | |
---|---|---|
Kompositör | Franz Schmidt-Hagen |
Originaltitel | With Gambolling Gait | |
---|---|---|
Kompositör | Percival Mackey |
Originaltitel | Turalleri |
---|
Originaltitel | Orgelpostludium | |
---|---|---|
Kompositör | César Franck |
Originaltitel | Landkjenning | |
---|---|---|
Kompositör | Edvard Grieg | (1872, omarbetad 1881) |
Textförfattare | Bjørnstjerne Bjørnson | |
Sångare | kör | (manskör - ej i bild) |
Barnafödsel |
Fiske |
Födelsedag/21 år |
Handelsbodar |
Handelsmän |
Lofoten |
Lofoten/Reine |
Lofoten/Svolvær |
Norge |
Protes/fot |
Präst |
Servitris |
Skeppsbrott |
Stormar |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2572 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Storlek | Cirka 60 x 80 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Noter |
---|
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | En havets son. Originalmanuskript av Theodor Berthels. |
Omfång | 129 s. Miljölista (11 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Havets son. |
Omfång | 129 s. Miljölista (11 s.) ingår. |
Språk | Flera språk |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Dialoglista å Havets son. |
Omfång | 27 s. |
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | SET |
---|---|
Bakombild papper | 1 |
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Reklamtryck |
---|---|
Språk | Engelska |